⒈ 農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,每年7月23日前后,我國大部分地區(qū)這時候最熱。
英Great heat;
⒈ 二十四節(jié)氣之一。在農(nóng)歷六月中,陽歷七月二十三日或二十四日,一般為我國氣候最熱的時候。
引《逸周書·周月》:“夏三月中氣:小滿,夏至,大暑。”
⒉ 極熱,酷暑。
引《山海經(jīng)·大荒西經(jīng)》:“壽麻 正立無景,疾呼無響。爰有大暑,不可以往?!?br />郭璞 注:“言熱炙殺人也?!?br />宋 文瑩 《玉壺清話》卷六:“時暑中,公執(zhí)一葉素扇,偶寫‘大暑去酷吏,清風來故人。’”
⒈ 極熱的天氣。
引《山海經(jīng)·大荒西經(jīng)》:「爰有大暑,不可以往?!?/span>
⒉ 二十四節(jié)氣之一。在國歷七月二十三日或二十四日。
英語Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節(jié)氣|二十四節(jié)氣 23rd July-6th August
德語Gro?e Hitze (um 23. Juli)? (S)?
法語Grandes Chaleurs (une des 24 quinzaines de l'année solaire, commence vers le 23 juillet)?
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學習。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129