切結 切結屬于古語詞匯,由于文言文具有簡短、精煉的特點,所以詞義較多,而“切結”翻譯成白話文則有“書、保證書、證明文件”等多個含義,一般在官方文件、文書上使用。只不過在白話文普及開之后,又被畫蛇添足的加上了一個“書”字。 而在新中國建立之后,隨著語言進一步改革和變化,在大陸的日常運用中,已經沒有“切結”這個詞語了,由于臺灣沒有進行字體改革,對古漢語的一些詞匯改變較少,所以保留了“切結”這一用法,在一些臺資企業(yè)還經常和員工簽署“切結書”,比如“自愿加班切結書”,在這里“切結”是做“協(xié)議書、聲明文件”的解釋。
切實開具證明文件,以示負責。
《二十年目睹之怪現狀.第七三回》:「要他當眾與祖父叩頭伏罪,又當眾寫了孝養(yǎng)無虧的切結。」
也稱為「切結書」。
本站部份資料來自網絡或由網友提供,如有問題請速與我們聯系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網友為主,僅供學習。合作/投訴聯系QQ:1553292129