【解釋】意思是他送給我桃兒,我以李子回贈(zèng)他。比喻友好往來(lái)或互相贈(zèng)送東西?!境鎏帯俊对?shī)經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報(bào)之以李?!薄臼纠考冉湟孕薜轮?,而又言為德而人法之,猶~之必然也。 ◎宋·朱熹《詩(shī)集傳》卷十八【近義詞】禮尚往來(lái)【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義
投桃報(bào)李tóutáo-bàolǐ
[returnafavorwithafavor;scratchmyback,andIwillscratchyours]投之以桃,報(bào)還以李。比喻彼此善來(lái)善往,以禮相待
投桃報(bào)李,雖怪不得大姐姐,然作此隱語(yǔ),未免過(guò)于深刻。——《野叟曝言》
你送桃子,我回贈(zèng)以李子。語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng).大雅.抑》:「投我以桃,報(bào)之以李?!购笥靡员扔鞅舜碎g的贈(zèng)答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃報(bào)李,雖怪不得大姐姐;然作此隱語(yǔ),未免過(guò)于深刻。」也作「桃來(lái)李答」。
英語(yǔ)tossapeach,getbackaplum(idiom)?;toreturnafavor,toexchangegifts,Scratchmyback,andI'llscratchyours.
德語(yǔ)Geschenkeaustauschen;Gef?lligkeitenaustauschen(V,Sprichw)?
法語(yǔ)offrirunepêcheetrecevoirunepruneenretour,échangerdescadeaux
【解釋】意思是他送給我桃兒,我以李子回贈(zèng)他。比喻友好往來(lái)或互相贈(zèng)送東西。
【出處】《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報(bào)之以李。”
【示例】既戒以修德之事,而又言為德而人法之,猶~之必然也?!蛩巍ぶ祆洹对?shī)集傳》卷十八
【近義詞】禮尚往來(lái)
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129