【解釋】形容詩(shī)文作品或音樂(lè)聲響等高低起伏、停頓轉(zhuǎn)折,和諧而有節(jié)奏?!境鎏帯克巍の簯c之《詩(shī)人玉屑·靖節(jié)·休齋論〈歸去來(lái)辭〉》:“陶淵明罷彭澤令,賦《歸去來(lái)》,而自命曰辭。迨今人歌之,頓挫抑揚(yáng),自協(xié)聲律,蓋其詞高甚?!薄臼纠康@是當(dāng)時(shí)的風(fēng)氣,要激昂慷慨,~,才能被稱為好文章。 ◎魯迅《〈集外集〉序言》
形容詩(shī)文作品或音樂(lè)聲響高低轉(zhuǎn)折,和諧而有節(jié)奏。也作「抑揚(yáng)頓挫」。
英語(yǔ)cadence,modulation
【解釋】形容詩(shī)文作品或音樂(lè)聲響等高低起伏、停頓轉(zhuǎn)折,和諧而有節(jié)奏。
【出處】宋·魏慶之《詩(shī)人玉屑·靖節(jié)·休齋論〈歸去來(lái)辭〉》:“陶淵明罷彭澤令,賦《歸去來(lái)》,而自命曰辭。迨今人歌之,頓挫抑揚(yáng),自協(xié)聲律,蓋其詞高甚。”
【示例】但這是當(dāng)時(shí)的風(fēng)氣,要激昂慷慨,~,才能被稱為好文章。◎魯迅《〈集外集〉序言》
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129