⒈ 比喻只要有恒心,不斷努力,事情一定能成功。
英drops of water wears holes in stone;
⒈ 喻堅持不懈則事必有成。
引梁斌 《紅旗譜》六:“嚴志和 說:‘當然不是一日之功,滴水穿石呀!’”
《人民日報》1981.4.18:“滴水穿石,功在不斷?!?/span>
⒈ 水滴不斷的滴落,久了之后可將石頭穿透。用以比喻有志者事竟成,只要努力不懈就能夠成功。唐·周曇〈吳隱之〉詩:「徒言滴水能穿石,其那堅貞匪石心?!挂沧鳌杆问?。
英語dripping water penetrates the stone (idiom)?; constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
德語steter Tropfen h?hlt den Stein (Sprichw)?
法語(expr. idiom.)? les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
本站部份資料來自網絡或由網友提供,如有問題請速與我們聯系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網友為主,僅供學習。合作/投訴聯系QQ:1553292129