北人食菱
北人食菱朗讀或曰:“食菱須去殼。
”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。
”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。 或曰:“食菱須去殼。 ”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。 ”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
江盈科,字進(jìn)之,號(hào)綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進(jìn)士,先后歷任長(zhǎng)洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒于四川提學(xué)副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應(yīng)抒發(fā)當(dāng)時(shí)代個(gè)人的真性情,反對(duì)“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。
《北人食菱》江盈科 古詩翻譯及注釋
翻譯
有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說:“吃菱角必須去掉殼再吃?!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護(hù)住自己的無知),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”
菱角生長(zhǎng)在水中,(他)卻說是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問,硬要把不知道的說成知道的。
注釋
1.北人:北方人。
2.識(shí):知道。
3.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國(guó) 中部和南部。果實(shí)有硬殼。
4.仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
5.席:酒席。
6.啖:吃。
7.并殼:連同皮殼。
8.或:有人。
9曰:說。
10.食:食用,在這里可以指吃。
11.去:去除,去掉。
12.護(hù):掩飾。
13.短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
14.并:一起。
15.欲:想要。
16.以:用來。
17.答:回答。
18.何:哪里。
19.而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻
20.坐:因?yàn)?,由于?br />21.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。
《北人食菱》江盈科 古詩寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識(shí)是無窮無盡的,而每個(gè)人的學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。
《北人食菱》江盈科 古詩道理
知識(shí)是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會(huì)有人笑你,應(yīng)實(shí)事求是,才能弄懂問題。
《北人食菱》的詩詞大意
北方人出生就不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方,酒席上吃菱角,同時(shí)殼入口。或者說:“吃菱角必須去殼。
”那人自己護(hù)短,說:“我不是不知道,連同殼的,因?yàn)橄腚x開熱的。
”問題的回答:“北方也有這種東西嗎??”他說:“前山后山,有什么地方不?”菱角生長(zhǎng)在水中而不是土壤產(chǎn),這是因?yàn)閺?qiáng)不知以為知道的。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考