木蘭歌
木蘭歌朗讀欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏。
老父隸兵籍,氣力日衰耗。
豈足萬(wàn)里行,有子復(fù)尚少!
胡沙沒馬足,朔風(fēng)裂人膚。
老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶?
木蘭代父去,秣馬備戎行。
易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。
馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。
朝屯雪山下,暮宿青海旁。
夜襲燕支虜,更攜于闐羌。
將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。
父母見木蘭,喜極成悲傷。
木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃。
昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。
親戚持酒賀,父母始知生女與男同。
門前舊軍都,十年共崎嶇。
本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。
今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。
驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。
世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!
木蘭抱杼嗟,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)。 欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏。 老父隸兵籍,氣力日衰耗。 豈足萬(wàn)里行,有子復(fù)尚少! 胡沙沒馬足,朔風(fēng)裂人膚。 老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶? 木蘭代父去,秣馬備戎行。 易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。 馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。 朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜襲燕支虜,更攜于闐羌。 將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。 父母見木蘭,喜極成悲傷。 木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃。 昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。 親戚持酒賀,父母始知生女與男同。 門前舊軍都,十年共崎嶇。 本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。 今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。 驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。 世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!
少修謹(jǐn),敏于學(xué)行。初任白馬尉。探訪使韋陟深器之,奏充支使。累遷蘇州刺史,浙江西道團(tuán)練觀察等使。大歷初,(公元七六六年)徵拜尚書右丞。出為淮南節(jié)度使,凡三年,以疾卒于位。今存之木蘭歌,相傳為元甫得自民間。他曾擬作一首,亦見樂(lè)府詩(shī)集及全唐詩(shī)中。
《木蘭歌》韋元甫 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢?想要聽她說(shuō)所憂愁的事情,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚小(不能夠替父服役)。北地的風(fēng)沙足以淹沒戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來(lái)就有病了,身體虛弱,依賴什么來(lái)照顧自己呢?
木蘭決定替代父親去服役,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗凈了鉛華的妝飾??v馬趕赴軍營(yíng),豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的酋長(zhǎng)。(注:此二句為互文)。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)。
父母看到木蘭歸家,高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的女子的容貌。親戚們舉著酒杯來(lái)祝賀木蘭的父母,(木蘭的父母)到現(xiàn)在才知道生女兒原來(lái)同生兒子一樣。門前都曾是木蘭的舊部士兵,十年來(lái)一起出生入死。本來(lái)結(jié)下了兄弟的情誼,誓死共同戰(zhàn)斗終不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同,但容貌已經(jīng)改變了。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前,他們徒自嘆著氣而已。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的氣節(jié)情操,忠孝兩全,千古的英名哪里能夠泯滅?
注釋
1.抱杼嗟:握著織布的梭子嘆息。
2.戚戚:悲傷的樣子
3.隸:屬于。這里意為在……寫著
4.朔:北方
5.羸(léi):虛弱
6.扶:支撐
5.秣:音(mo)第四聲,喂牲口
6.易:換
7.干將:代指寶劍
8.朝:早上
9.屯:駐扎
10.渝:更改,改變
11.卻:除去
12.滅:泯滅
13.巾鞲:音gou 第一聲,古時(shí)用于束衣袖的臂套
14.昔:以前
15.持:端
16.始:才
17.殊:不同
18.嘆:嘆息
《木蘭歌》的詩(shī)詞大意
木蘭懷抱抒嗯,請(qǐng)問(wèn)這又是誰(shuí)。想知道什么憂愁,感激強(qiáng)大起來(lái)臉。
老人隸屬兵籍,氣力日益減少。
哪里萬(wàn)里行,有你又還年輕!
胡沙死馬足,北風(fēng)裂人皮膚。
老父親的老毛病,如何強(qiáng)大自己扶?
木蘭代父去,喂飽戰(zhàn)馬準(zhǔn)備軍事行動(dòng)。
容易擊退絹綢裳,洗了鉛粉妝。
騎馬趕赴軍營(yíng),慷慨?dāng)y干將。
朝屯駐雪山下,晚上在青海旁。
夜襲燕支敵人,更攜于闐羌。
將軍得勝歸來(lái),士兵返回故鄉(xiāng)。
父母看到木蘭,非常高興成悲傷。
木蘭能繼承父親母親顏,退卸巾幗理絲黃。
從前為烈士英雄,現(xiàn)在又嬌子容。
親戚拿酒祝賀,父母才知道生了一個(gè)女兒和兒子一樣。
門前舊軍都,十年共崎嶇。
本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。
如今現(xiàn)有木蘭,說(shuō)話的聲音雖然是容貌不同。
驚愕不敢上前,徒嘻吁嘆重。
世上有我你的心,能像木蘭節(jié),忠孝都不會(huì)改變,千古的名字可以消滅!* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考