山村詠懷
山村詠懷朗讀亭臺(tái)六七座,八九十枝花。
一去二三里,煙村四五家。 亭臺(tái)六七座,八九十枝花。
《山村詠懷》邵雍 古詩(shī)翻譯
到二三里遠(yuǎn)的地方,有四五個(gè)生著炊煙的人家。路過六七座亭臺(tái)樓閣,周圍有十幾枝花。
《山村詠懷》邵雍 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
一眼看去有二、三里遠(yuǎn),輕霧籠罩著四、五戶人家。
亭臺(tái)的樓閣有六、七座,八、九、十枝的鮮花在綻放。
注釋
①去:指距離。
②煙村:被煙霧籠罩的村莊。
③亭臺(tái):泛指供人們游賞、休息的建筑物。
《山村詠懷》邵雍 古詩(shī)創(chuàng)作背景
詩(shī)人在陽(yáng)春三月去共城(今河南輝縣)游玩時(shí),看到了鄉(xiāng)間野外的駘蕩春光和迷人的鄉(xiāng)村風(fēng)物,為了表達(dá)詩(shī)人的閑適心緒和充分享受生活的積極人生態(tài)度,所以寫下了這首詩(shī)。《山村詠懷》邵雍 古詩(shī)簡(jiǎn)析
“一去二三里,煙村四五家”兩句是一種線狀的視覺印象,“一去”做水平運(yùn)動(dòng),”二三“虛指數(shù)量多,炊煙裊裊呈垂直狀態(tài),“亭臺(tái)六七座,八九十枝花”兩句變換為點(diǎn)狀視覺印象:亭臺(tái)座座,鮮花朵朵。
詩(shī)人在這首詩(shī)中的每句安排一個(gè)量詞,即“里”、“家”、“座”、“枝”,新穎有變化,也在每句中安排兩三個(gè)數(shù)字:“一”字打頭,“二三”“四五”和“六七”嵌于句中,“八九十”又回歸句首,把一到十表示數(shù)目的十個(gè)漢字按照自然數(shù)序同小路、煙、村、亭臺(tái)、鮮花編織在一起,隨著詩(shī)句和畫面自然排列,只用了寥寥幾筆就構(gòu)成一幅自然樸實(shí)而又朦朧的山村風(fēng)景畫,自然地融于山村的意境之中。
《山村詠懷》邵雍 古詩(shī)故事
一個(gè)小孩,牽著媽媽的衣襟去姥姥家。一口氣走出二三里;眼前要路過一個(gè)小村子,只有四五戶人家,正在做午飯,家家冒炊煙。娘倆走累了,看見路邊有六七座亭子,就走過去歇腳;亭子外邊,花開的繁茂,小孩越看越喜愛,伸出指頭點(diǎn)數(shù),嘴里念叨著“八枝 ,九枝,十枝 ~~~~~~~”。他想折下一枝來,戴在自己的身上。他剛要?jiǎng)邮?,他的媽媽便喝住他,說:“你折一枝,他折一枝,后邊的人就不能看美麗的花兒了?!焙髞?,這兒的花越來越多,數(shù)也數(shù)不過來,變成了一座大花園。
《山村詠懷》的詩(shī)詞大意
一個(gè)小孩,牽著媽媽的衣襟去姥姥家。一口氣走出二三里,眼前要路過一個(gè)小村子,只有四五戶人家,正在做午飯,家家冒炊煙。亭臺(tái)六七座,花開的繁茂,小孩越看越喜愛,伸出指頭點(diǎn)數(shù),嘴里念叨著“八枝,九枝,十枝……”。他想折下一枝來,戴在自己的身上。他剛要?jiǎng)邮?,他的媽媽便喝住他,說:“你折一枝,他折一枝,后邊的人就不能看美麗的花兒了?!焙髞恚@兒的花越來越多,數(shù)也數(shù)不過來,變成了一座大花園。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考