女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《矛與盾》全詩原文

矛與盾

矛與盾朗讀
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。
”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 。
”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。
夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

《矛與盾》韓非 古詩翻譯及注釋

翻譯
有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿f:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透?!庇腥藛査骸叭绻媚拿棠亩?,結(jié)果會怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

注釋
1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。
2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。
3、譽:贊譽,夸耀。
4、曰:說,講。
5、吾:我。
6、陷:穿透、刺穿的意思 。
7、或:有人。
8、以:使用;用。
9、子:您,對人的尊稱。
10、何如:怎么樣。
11、應(yīng):回答。
12、利:鋒利,銳利。
13、其:助詞。這里指那個賣矛和盾的人。
14、弗能:不能。
15、之:的。
16、鬻(yù):賣.
17、者:...的人
18、莫:沒有什么
19、夫“用在首句,引起議論

《矛與盾》的詩詞大意

楚國有個賣矛和盾的人,稱贊他說:“我盾堅固,沒有什么東西能刺穿它。
”又稱贊他的矛說:“我的矛的利益,在萬物沒有不穿的。
”或者說:“用你的矛,刺你的盾,怎么樣?”那個人不能回答的。
那些不能被刺穿的盾和沒有不刺穿的矛,不可能同時存在。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《矛與盾》的網(wǎng)友點評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

古詩十九首 同僚 小令 新婚 寫山 國家 雨后 寫狼 品質(zhì) 友好 小品文 艱苦 仕途 借古諷今 湯圓 碑記 托物抒懷 山色 情歌 規(guī)勸 憧憬 梅花 湖山 客人

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129