商頌·殷武
商頌·殷武朗讀深入其阻,裒荊之旅。
有截其所,湯孫之緒。
維女荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)。
昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來(lái)享,莫敢不來(lái)王。
曰商是常。
天命多辟,設(shè)都于禹之績(jī)。
歲事來(lái)辟,勿予禍適,稼穡匪解。
天命降監(jiān),下民有嚴(yán)。
不僭不濫,不敢怠遑。
命于下國(guó),封建厥福。
商邑翼翼,四方之極。
赫赫厥聲,濯濯厥靈。
壽考且寧,以保我后生。
陟彼景山,松伯丸丸。
是斷是遷,方斫是虔。
松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。
撻彼殷武,奮伐荊楚。 深入其阻,裒荊之旅。 有截其所,湯孫之緒。 維女荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)。 昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來(lái)享,莫敢不來(lái)王。 曰商是常。 天命多辟,設(shè)都于禹之績(jī)。 歲事來(lái)辟,勿予禍適,稼穡匪解。 天命降監(jiān),下民有嚴(yán)。 不僭不濫,不敢怠遑。 命于下國(guó),封建厥福。 商邑翼翼,四方之極。 赫赫厥聲,濯濯厥靈。 壽考且寧,以保我后生。 陟彼景山,松伯丸丸。 是斷是遷,方斫是虔。 松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。
《商頌·殷武》佚名 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險(xiǎn)阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹。
你這偏僻之地荊楚,長(zhǎng)久居住中國(guó)南方。從前成湯建立殷商,那些遠(yuǎn)方民族氐羌,沒(méi)人膽敢不來(lái)獻(xiàn)享,沒(méi)人膽敢不來(lái)朝王。殷王實(shí)為天下之長(zhǎng)。
上帝命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時(shí)來(lái)朝來(lái)祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。
上帝命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹(jǐn)從事。賞不越級(jí)罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達(dá)諸侯,四方封國(guó)有福享受。
殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長(zhǎng)壽又得康寧,是他保佑我們后人。
登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠(yuǎn)搬,削枝刨皮加工完善。長(zhǎng)長(zhǎng)松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。
注釋
1.撻(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(shuō)(yuè)為相,并不斷對(duì)西北的貢方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。
2.荊楚:即荊州之楚國(guó)?!妒酚洝こ兰摇罚骸皡腔厣懡K。陸終生子六人,其長(zhǎng)曰昆吾;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會(huì)人;五曰曹姓;六曰季連,羋姓,楚其后也。昆吾氏,夏之時(shí)嘗為侯伯,桀之時(shí)湯滅之。彭祖氏,殷之時(shí)嘗為侯伯,殷之末世滅彭祖氏。…周文王之時(shí),季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊麗。熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。熊繹當(dāng)周成王之時(shí),舉文、武勤勞之后嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽(yáng)。”
3.罙(shēn):同“深”。古深字本作“突”,隸變作“罙”。
4.裒(póu):“捊”之別體,通“俘”,俘獲。
5.湯孫:指商湯的后代武丁。緒:功業(yè)。
6.女(rǔ):同“汝”,你。
7.鄉(xiāng)(xiàng):通“向”。
8.自彼氐羌:自,猶“雖”;氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠(yuǎn)民族。
9.常:長(zhǎng)。“?!笔恰吧新暋弊?,與“長(zhǎng)”字古音同部,故可釋為“長(zhǎng)”。
10.多辟(bì):眾多諸侯國(guó)君。
11.績(jī):通“跡”。
12.來(lái)辟:猶言“來(lái)王”、“來(lái)朝”。
13.禍適:讀同“過(guò)謫”,義為譴責(zé)。
14.解(xiè):同“懈”。
15.嚴(yán)(yǎn):同“儼”,敬謹(jǐn)。
16.不僭(jiàn)不濫:毛傳:“賞不僭、刑不濫也?!?br />17.封:毛傳:“大也?!?br />18.商邑:指商朝的國(guó)都西亳?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》正義:“湯自南亳遷西亳,仲丁遷隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盤庚渡河,南居西亳,是五遷也?!币蟾咦谖涠∈潜P庚之后的中興之主,其時(shí)建都西亳,在今河南偃師。翼翼:都城盛大貌。
19.極:準(zhǔn)則。
20.濯(zhuó)濯:形容威靈光輝鮮明。
21.后生:猶言后代子孫。
22.景山:陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“考今河南偃師縣有緱氏城,縣南二十里有景山,即此詩(shī)之景山也。”
23.丸丸:形容松柏條直挺拔。
24.方:是,乃。斲(zhuó):同“斫”,砍。虔:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》以為“削”。此指用刀削木。
25.桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木長(zhǎng)貌。
26.旅:當(dāng)依毛傳釋為“陳列”。有閑:閑閑,大貌。
27.寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時(shí)的寢廟分兩部分,后面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”??祝汉?。
《商頌·殷武》佚名 古詩(shī)鑒賞
《《商頌·殷武》佚名 古詩(shī)》這首詩(shī)的主旨,是通過(guò)高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚(yáng)殷高宗繼承成湯的事業(yè)所建樹的中興業(yè)績(jī)。
全詩(shī)共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最后一章寫高宗寢廟落成的情景。
這首詩(shī)歌在藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特色,是各章都有它描寫的側(cè)重點(diǎn)。第一章言武丁伐楚之功?!皳楸艘笪?,奮伐荊楚”二句,表現(xiàn)了武丁對(duì)楚用兵的勇猛神速?!傲A(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊(duì)是在突破險(xiǎn)阻中取得節(jié)節(jié)勝利?!坝薪仄渌瑴珜O之緒”,特別點(diǎn)明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因?yàn)樗浅蓽暮笫雷訉O,理應(yīng)有所作為。第二章寫武丁對(duì)荊楚的訓(xùn)誡?!熬S女(汝)荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應(yīng)俯首聽命。“昔有成湯,自彼氐羌。莫敢不來(lái)享,莫敢不來(lái)王,曰商是常?!边@是以成湯征服氐、羌的先例來(lái)告誡荊楚歸服,可謂是“剛?cè)岵⑴e”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來(lái)朝。說(shuō)殷武丁秉承“天命”統(tǒng)治諸侯,因之諸侯入國(guó)朝見天子、在封地勤治農(nóng)事,都是他們應(yīng)盡的職守。第四章,進(jìn)一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動(dòng)。第五章,寫商朝的國(guó)都西亳地處中心地帶的盛況,這里曾是中興之主殷武丁運(yùn)籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩(shī)來(lái)渲染它,而武丁在位長(zhǎng)達(dá)五十九年,說(shuō)他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,并不過(guò)分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩(shī)作比興,不但形象生動(dòng),而且有象征意義,象征殷武丁的中興業(yè)績(jī)垂之不朽。
這首詩(shī)在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”“楚”“阻”“旅”“所”“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其余句句用韻,“鄉(xiāng)”“湯”“羌”“享”“王”“?!蓖~陽(yáng)部韻;第三章句句用韻,“辟”“績(jī)”“辟”“適(謫)”“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前后換韻,“監(jiān)”“嚴(yán)”“濫”“遑”是談陽(yáng)合韻,“國(guó)”“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前后換韻,“翼”“極”葉職部韻,“聲”“靈”“寧”“生”葉耕部韻;最后一章句句用韻,“山”“丸”“遷”“虔”“梃”“閑”“安”葉元部韻。由于末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。
《商頌·殷武》佚名 古詩(shī)創(chuàng)作背景
《《商頌·殷武》佚名 古詩(shī)》,《毛詩(shī)序》所作題解為“祀高宗也”,謂其為商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩(shī)。但魏源本三家詩(shī)之說(shuō),云:“春秋僖四年,公會(huì)齊侯、宋公伐楚,此詩(shī)與《魯頌》‘荊舒是懲’,皆侈召陵攘楚之伐,同時(shí)同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)?!保ā对?shī)古微》)王先謙《詩(shī)三家義集疏》以為“魏說(shuō)為此詩(shī)定論,毛序之偽,不足辨也”。然吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》云:“考《商頌》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其詩(shī)有‘邦畿千里,惟民所止,命于下國(guó),封建厥福’等語(yǔ),此復(fù)非諸侯之事,是序說(shuō)無(wú)可疑者?!狈接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》也指出:“或疑商時(shí)無(wú)楚,……殊不知《禹貢》荊及衡陽(yáng)為荊州,楚即南荊也?!譀r《易》稱‘高宗伐鬼方,三年克之’,與此詩(shī)‘深入其阻’者合。鬼方,楚屬國(guó)也?!?/p>
殷高宗作為成湯之后的一代中興之主,《史記·殷本紀(jì)》載有他的業(yè)績(jī):“帝武丁即位,思復(fù)興殷,而未得其佐。三年不言,政事決定于冢宰,以觀國(guó)風(fēng)。武丁夜夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō)。以夢(mèng)所見視群臣百吏,皆非也。于是乃(乃)使百工營(yíng)求之野,得說(shuō)于傅險(xiǎn)(亦作傅巖)中。是時(shí)說(shuō)為胥靡,筑于傅險(xiǎn)。見于武丁,武丁曰:‘是也?!枚c之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國(guó)大治。故遂以傅險(xiǎn)姓之,號(hào)曰傅說(shuō)。帝武丁祭成湯,明日,有飛雉登鼎耳而呴,武丁懼。祖己曰:‘王勿憂,先修政事?!涠⌒拚械拢煜鲁审O(歡),殷道復(fù)興。”
《商頌·殷武》的詩(shī)詞大意
打那殷武,奮勇攻打楚國(guó)。深入其阻,褚裒劑之旅。
有截其所,湯孫的開端。
維女荊楚,在國(guó)南鄉(xiāng)。
從前有成湯,自氐羌,沒(méi)有人敢不來(lái)享用,沒(méi)有人敢不來(lái)王。
說(shuō)商是常。
天命多開,設(shè)置都在禹的業(yè)績(jī)。
歲事來(lái)避免,不要我禍到,種莊稼不理解。
天命降監(jiān),百姓有嚴(yán)。
不過(guò)分不濫用,不敢懈怠。
命令在您的國(guó)家,封建這幸福。
商邑小心翼翼,四方的極限。
赫赫的聲音,光明神靈。
長(zhǎng)壽而且安寧,以確保我以后生。
登上景山,松伯丸丸。
是斷是升,正在砍這虔。
松桷有趙誕,旅客間有閑,在成孔安。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考