送人游嶺南
送人游嶺南朗讀少別華陽(yáng)萬(wàn)里游,近南風(fēng)景不曾秋。
紅芳綠筍是行路,縱有啼猿聽卻幽。
紅芳綠筍是行路,縱有啼猿聽卻幽。
少別華陽(yáng)萬(wàn)里游,近南風(fēng)景不曾秋。 紅芳綠筍是行路,縱有啼猿聽卻幽。

戴叔倫(732—789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。
《送人游嶺南》戴叔倫 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
少時(shí)離開家鄉(xiāng)去做萬(wàn)里旅游,嶺南的風(fēng)景到了深秋還是郁郁蔥蔥、生機(jī)勃勃。路兩旁有綠竹紅花,就是猿猴長(zhǎng)嘯,聽起來也會(huì)感到幽靜。
注釋
華陽(yáng):江蘇省金壇縣西南茅山上的山洞。
綠筍:綠竹。
啼猿:猿的啼聲。一般用以形容悲切。
《送人游嶺南》的詩(shī)詞大意
少別華陽(yáng)不遠(yuǎn)萬(wàn)里游,近南風(fēng)景不曾秋。紅芳綠筍是走的路,縱然有猿猴聽了幽。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考