江行寄遠(yuǎn)
江行寄遠(yuǎn)朗讀刳木出吳楚,危槎百余尺。
疾風(fēng)吹片帆,日暮千里隔。
別時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。
思君不可得,愁見江水碧。
疾風(fēng)吹片帆,日暮千里隔。
別時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。
思君不可得,愁見江水碧。
刳木出吳楚,危槎百余尺。 疾風(fēng)吹片帆,日暮千里隔。 別時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。 思君不可得,愁見江水碧。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《江行寄遠(yuǎn)》李白 古詩翻譯及注釋
翻譯
高達(dá)百尺的樹木,挖空為舟,乘之直航吳楚。
西來的疾風(fēng)吹動著順?biāo)畺|去的船帆,一日的航程就有千里之遠(yuǎn)。
昨天告別時(shí)熨在臉上的酒酡紅色還沒有消退,我身已經(jīng)在千里之外的他鄉(xiāng)。
剛剛離別一天就想你了,只看到江水碧綠,平添愁緒。
注釋
①《周易》:“割木為舟?!笨追f達(dá)《正義》:舟,必用大木刳鑿為之,故云“刳木”也。蕭士赟曰:張騫乘槎,乃刳全木為之,今沅、湘中有此,名為艚船。
②吳均詩:“悲銜別時(shí)酒?!?/p>
《江行寄遠(yuǎn)》李白 古詩簡析
此詩大約是李白出川時(shí)候?qū)懙?,估?jì)在三峽下游,已經(jīng)體驗(yàn)到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感覺,根據(jù)《秋下荊門》的描寫,大約是在春天出的三峽,水流正急速的季節(jié)。“別時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客?!焙芎玫脑忈屃丝焖俾贸痰母杏X,時(shí)空感特別好。《江行寄遠(yuǎn)》的詩詞大意
刳木出吳,危險(xiǎn)槎一百多尺。大風(fēng)吹片帆,一天傍晚千里相隔。
別時(shí)酒還在,已為異鄉(xiāng)客。
想你不可能,我看見江水碧綠。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考