日出入
日出入朗讀故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。
泊如四海之池,遍觀是邪謂何?
吾知所樂,獨樂六龍,六龍之調(diào),使我心若。
訾黃其何不徠下。
日出入安窮?時世不與人同。 故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。 泊如四海之池,遍觀是邪謂何? 吾知所樂,獨樂六龍,六龍之調(diào),使我心若。 訾黃其何不徠下。
《日出入》佚名 古詩翻譯及注釋
翻譯
太陽每天早上升起,晚上落下,循環(huán)往復沒有窮盡的時候。世間的事物在不斷發(fā)展,而人的生命卻很短促,與世間的永恒存在不同。四季的更迭交替不依靠人的意志為轉(zhuǎn)移,所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。宇宙之大好比四海的水一樣,沒有盡頭,而人生短促,好比一個小池。看遍了這些事實,應該怎么辦呢?我了解怎樣才能快樂,只有愛好六龍,駕馭六龍上天,才合我的心意。我期盼乘黃能夠從天而降,把我?guī)舷山纭?/p>
注釋
①安窮:每天循環(huán)往復沒有窮盡的時候。
②時世不與人同:世間的事物在不斷發(fā)展,而人的生命卻很短促,與永恒的自然不同。時世,指時間。
③泊:博大,大的樣子。
④謂何:應該怎么辦呢?
⑤獨樂:只喜歡,只愛好。獨,單獨。樂,喜歡,愛好。
⑥六龍:傳說中日神乘坐的車,由六龍駕馭。
⑦調(diào):調(diào)動,支配,駕馭的意思。
⑧若:若然的樣子,即和順、滿意的狀態(tài)。
⑨訾(zī)黃:又作“乘黃”,龍的翅膀,馬的身子。
《日出入》佚名 古詩簡析
《《日出入》佚名 古詩》,這是祭祀日神的詩。詩中由太陽每天早上升起,晚上落山,感到時間的迅速流失和人生的飛速流逝。由此漢武帝就產(chǎn)生了要求成仙,乘龍上天的思想。
《《日出入》佚名 古詩》一首,以接近口語的樸實文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛,異想天開,詩情往復盤旋。將人壽有盡之慨,寓于宇宙無窮的深沉思考之中,使這首抒情詩,帶有了耐人咀嚼的哲理意味。
《日出入》的詩詞大意
太陽每天早上升起,晚上落下,循環(huán)往復沒有窮盡的時候?世間的事物在不斷發(fā)展,而人的生命卻很短促,與世間的永恒存在不同。所以春不是我春天,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。
停泊到四海的池,看遍了這些事實,應該怎么辦呢?
我知道喜歡什么,只有愛好六龍,駕馭六龍上天,才合我的心意。
訾黃他為什么不勉勵下。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考