宿漁家
宿漁家朗讀幾代生涯傍海涯,兩三間屋蓋蘆花。
燈前笑說歸來夜,明月隨船送到家。
燈前笑說歸來夜,明月隨船送到家。
幾代生涯傍海涯,兩三間屋蓋蘆花。 燈前笑說歸來夜,明月隨船送到家。
《宿漁家》郭震 古詩翻譯及注釋
翻譯
世代在海邊生活,幾間小屋上面覆蓋著雪白的蘆花。
白天在海上捕魚雖然辛苦,但晚上歸來,有青天明月、大海濤聲伴送到家,真是開心愜意。
注釋
生涯:生活。海涯:海邊。
《宿漁家》郭震 古詩鑒賞
從體裁角度看,這是一首七絕詩。全詩寫夜《宿漁家》郭震 古詩所感到漁家生活的苦樂與漁民豪爽樂觀的性情。首句“幾代生涯傍海涯”中疊用兩個(gè)“涯”字,把生涯與海涯聯(lián)系起來,形成音節(jié)樸實(shí)流暢,樸實(shí)中見巧思的妙處?!皟扇g屋蓋蘆花”句中的“蘆花”意象,簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確地勾勒出漁家的生活環(huán)境。
“燈前笑說歸來夜”句中的“燈前笑說”描寫了漁人待客的熱情,主客之間無拘無束、愉快交談的生活情象,從而引出了下文漁人笑說的內(nèi)容:白天的時(shí)候在海上捕魚雖然非常辛苦,但是晚上歸來,有青天明月、大海濤聲伴送到家,真是非常的開心愜意。詩的最后兩句寫得極自然、優(yōu)美、有意境,令讀者和詩人一起欣然神往。該詩用平易樸素的語言表達(dá)出艱辛人生中的詩意美,是很不容易的。
《宿漁家》的詩詞大意
幾代生涯傍海涯,兩個(gè)三間屋是蘆花。燈前笑著說回來晚上,明月隨船送到家。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考