沉醉東風(fēng)·重九
沉醉東風(fēng)·重九朗讀天長(zhǎng)雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋時(shí)候。
衰柳寒蟬一片愁,誰(shuí)肯教白衣送酒?
題紅葉清流御溝,賞黃花人醉歌樓。 天長(zhǎng)雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋時(shí)候。 衰柳寒蟬一片愁,誰(shuí)肯教白衣送酒?

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號(hào)疏齋,又號(hào)蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過(guò)廉訪使、翰林學(xué)士。詩(shī)文與劉因、姚燧齊名,世稱(chēng)“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫(xiě)山林逸趣,有的寫(xiě)詩(shī)酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
《沉醉東風(fēng)·重九》盧摯 翻譯及注釋
翻譯
題詩(shī)在紅葉上讓它帶著情意承受御溝的流水飄走,觀賞菊花的人醉臥在歌樓上。萬(wàn)里長(zhǎng)空雁影稀疏,月亮落了遠(yuǎn)山變得狹長(zhǎng)而顯清瘦,暮秋時(shí)節(jié)到處都是冷冷清清的景象。衰敗的楊柳,寒秋的鳴蟬,天地間一片哀愁,這時(shí)節(jié),有誰(shuí)肯送酒來(lái)和我一起解憂?
注釋
⑴紅葉:化用唐代紅葉題詩(shī)配佳偶的傳說(shuō)。傳說(shuō)大意是某宮女題詩(shī)在紅葉上,投入御溝承受水流出宮外,被某士子拾得,后巧結(jié)良緣。
⑵白衣送酒:指江川刺史王弘派白衣仆人在重陽(yáng)節(jié)給在籬邊賞菊的陶淵明送酒事。白衣,古代官府衙役小吏著白衣。
《沉醉東風(fēng)·重九》的詩(shī)詞大意
在紅葉清流御溝,賞菊花人醉歌樓。天長(zhǎng)大雁影子稀,月落山容瘦,冷清清深秋時(shí)節(jié)。
衰柳寒蟬一片愁,誰(shuí)肯教白衣服送酒?* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考