甲辰八月辭故里\將入武林
甲辰八月辭故里\將入武林朗讀慚將赤手分三席,敢為丹心借一枝。
他日素車東浙路,怒濤豈必屬鴟夷!
國(guó)亡家破欲何之?西子湖頭有我?guī)煛?日月雙懸于氏墓,乾坤半壁岳家祠。 慚將赤手分三席,敢為丹心借一枝。 他日素車東浙路,怒濤豈必屬鴟夷!
《甲辰八月辭故里\將入武林》張煌言 古詩(shī)注釋
日月句——日月,指明朝,也有光輝的意思。于氏,指于謙,見(jiàn)于謙《出塞》作者簡(jiǎn)介。
乾坤句——乾坤,天地。岳,指岳飛,見(jiàn)岳飛《送紫巖張先生北伐》作者簡(jiǎn)介。
赤手——空手。
借一枝——即借一枝棲,李義府《詠鳥(niǎo)》:“上林無(wú)限樹(shù),不借一枝棲”。
素車——素車白馬,指送喪的行列。
怒濤句——鴟夷,革囊,《國(guó)語(yǔ)》:吳國(guó)忠臣申胥(伍子胥)死諫吳王,吳王不悅,“使取申胥之尸,盛以鴟夷而投之于江。”后人傳說(shuō),伍子胥尸體投江之日,天也被激怒了,江潮特別洶涌,也有說(shuō)怒潮是伍子胥的忠魂所化。
《甲辰八月辭故里\將入武林》張煌言 古詩(shī)創(chuàng)作背景
公元1645年(明弘光元年)清兵大舉南下,連破揚(yáng)州?、南京?、擒殺弘光帝。張煌言與刑部員外錢肅樂(lè)、浙東志士董志寧等遂組成數(shù)千人的隊(duì)伍在寧波城隍廟?集會(huì),擁立魯王朱以海北上監(jiān)國(guó)。張煌言親赴臺(tái)州迎魯王,被授以“行人”之職,至紹興,又被授以翰林修撰,并任“入典制誥,出領(lǐng)軍旅”之事。
《甲辰八月辭故里》共兩首,該詩(shī)為第二首。甲辰,指公元1664年(清康熙?三年)。是年七月,張煌言在其隱居處南田懸岙島 (今浙江象山縣南) 被俘,押至鄞縣;八月初,解往杭州。臨近出發(fā)的時(shí)候,為張煌言送行的有幾千人,張煌言辭別故鄉(xiāng)父老,赴杭就義。臨行慷慨寫下此詩(shī)。詩(shī)歌表現(xiàn)了詩(shī)人在國(guó)亡家破后,矢志不渝的抗清精神和為國(guó)捐軀的決絕之心。
《甲辰八月辭故里\將入武林》張煌言 古詩(shī)簡(jiǎn)析
詩(shī)題辭故里,而詩(shī)人十分明白此去乃辭人世。面對(duì)死亡的命運(yùn),抗清英雄張煌言在詩(shī)中所抒發(fā)的,不是對(duì)生的留念,也不見(jiàn)半點(diǎn)悲戚。充塞全詩(shī)的是強(qiáng)烈的國(guó)家民族意識(shí),以及身雖死而志不移的豪壯情懷。首聯(lián)點(diǎn)題,述及辭故里、向杭州之行,且表明欲效民族英雄于謙、岳飛,魂歸西湖。二三兩聯(lián)承此而展開(kāi),既表達(dá)對(duì)于、岳二人的景仰之情,又為自己能夠?yàn)閲?guó)家民族利益而獻(xiàn)身感到自豪。尾聯(lián)為全詩(shī)情感發(fā)展的高潮,慷慨悲壯之氣震撼人心。《甲辰八月辭故里\將入武林》的詩(shī)詞大意
國(guó)亡家破想什么的?西子湖上有我的老師。日月雙懸于氏墓,乾坤半壁岳家祠。
慚愧將赤手分三席,敢為丹心借一枝。
將來(lái)白車東浙路,怒濤難道一定屬于鴟夷!* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考