憶秦娥·與君別
憶秦娥·與君別朗讀與君別。
相思一夜梅花發(fā)。
梅花發(fā)。
凄涼南浦,斷橋斜月。
盈盈微步凌波襪。
東風(fēng)笑倚天涯闊。
天涯闊。
一聲羌管,暮云愁絕。
相思一夜梅花發(fā)。
梅花發(fā)。
凄涼南浦,斷橋斜月。
盈盈微步凌波襪。
東風(fēng)笑倚天涯闊。
天涯闊。
一聲羌管,暮云愁絕。
與君別。 相思一夜梅花發(fā)。 梅花發(fā)。 凄涼南浦,斷橋斜月。 盈盈微步凌波襪。 東風(fēng)笑倚天涯闊。 天涯闊。 一聲羌管,暮云愁絕。
《憶秦娥·與君別》房舜卿 評(píng)解
這是一首悵別詞。詩(shī)人寫(xiě)的不是離別時(shí)的凄惻,也不是別君的思念,而是剛剛作別、乍然離去時(shí)的旅途情懷。詩(shī)人并不正面寫(xiě)這種漸行漸遠(yuǎn)漸濃的離愁,也不突出他對(duì)那位“盈盈微步”的佳人的眷戀,而是把一夜間怒放的梅花推在前景地位進(jìn)行反復(fù)詠嘆,這樣詩(shī)人行旅中的那種難言的惆悵反而更加在豐富、充分地表現(xiàn)出來(lái),這便是超越詠嘆實(shí)體,把描寫(xiě)對(duì)象半空靈化、象征化了的藝術(shù)魅力之所在。《憶秦娥·與君別》的詩(shī)詞大意
和你分手。相思一夜梅花發(fā)。
梅花發(fā)。
凄涼南浦,斷橋斜月。
盈盈微步腳襪。
東風(fēng)笑倚天涯寬。
天涯寬。
一聲羌管,暮云愁絕。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考