落梅風(fēng)·詠雪
落梅風(fēng)·詠雪朗讀漫天墜,撲地飛,白占許多田地。
凍殺吳民都是你!難道是國(guó)家祥瑞?
凍殺吳民都是你!難道是國(guó)家祥瑞?
漫天墜,撲地飛,白占許多田地。 凍殺吳民都是你!難道是國(guó)家祥瑞?
張鳴善 元代散曲家。名擇,號(hào)頑老子。原籍平陽(yáng)(今屬山西),家在湖南,流寓揚(yáng)州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語(yǔ)諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現(xiàn)實(shí)的動(dòng)亂與污濁,因此多有刺時(shí)之作。
《落梅風(fēng)·詠雪》張鳴善 翻譯及注釋
翻譯
漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說(shuō)什么是國(guó)家祥瑞?
注釋
⑴白占:強(qiáng)取豪奪。
⑵吳民:明蔣一葵《堯山堂外紀(jì)》原作“無(wú)民”?!度⑶沸S洠骸耙伞疅o(wú)民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通?!雹请y道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆豐年。
《落梅風(fēng)·詠雪》的詩(shī)詞大意
漫天墜落,撲地飛,白占許多田地。凍殺了吳國(guó)的民眾都是你!難道是國(guó)家吉祥的征兆?* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考