仙人篇
仙人篇朗讀湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。
玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚。
四海一何局,九州安所如。
韓終與王喬,要我于天衢。
萬里不足步,輕舉凌太虛。
飛騰逾景云,高風(fēng)吹我軀。
回駕觀紫微,與帝合靈符。
閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。
玉樹扶道生,白虎夾門樞。
驅(qū)風(fēng)游四海,東過王母廬。
俯觀五岳間,人生如寄居。
潛光養(yǎng)羽翼,進(jìn)趣且徐徐。
不見昔軒轅,升龍出鼎湖。
徘徊九天下,與爾長相須。
仙人攬六箸,對(duì)博太山隅。 湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。 玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚。 四海一何局,九州安所如。 韓終與王喬,要我于天衢。 萬里不足步,輕舉凌太虛。 飛騰逾景云,高風(fēng)吹我軀。 回駕觀紫微,與帝合靈符。 閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。 玉樹扶道生,白虎夾門樞。 驅(qū)風(fēng)游四海,東過王母廬。 俯觀五岳間,人生如寄居。 潛光養(yǎng)羽翼,進(jìn)趣且徐徐。 不見昔軒轅,升龍出鼎湖。 徘徊九天下,與爾長相須。

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
《仙人篇》曹植 古詩翻譯及注釋
翻譯
仙人們把攬著黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對(duì)博。女神湘娥撫弄著琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著笙竽。仙境中,不僅有美妙的音樂,還有美酒珍肴。而塵世中天地何其狹小,不知道哪里才可以安身。仙人韓終與王喬,邀請(qǐng)我來到天上。還沒舉步就已經(jīng)行了萬里路程,輕輕一躍就登上了太虛仙境。在云端飛騰,天上的風(fēng)吹著我?;仡^看到了上帝所居之所紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。只見宮門嵯峨,殿高萬丈,玉樹夾生于道旁,門樞有守門的神獸。駕著輕風(fēng)游覽四海,向東經(jīng)過王母的居所。俯觀五岳之間,人生就如寄居那樣無所著落。真希望能夠隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。想著往昔黃帝鑄好鼎以后,上天便派龍下來迎接,黃帝就騎著龍升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望與黃帝相約在天上。
注釋
①六箸:古人博戲用的器具,類似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此爭勝。
②太山隅:泰山的一角。
③湘娥:湘水女神,一說即帝堯的兩個(gè)女兒娥皇和女英。
④秦女:指秦穆公之女。她嫁給蕭史,善吹簫。
⑤局:局促,狹小。
⑥安所如:到哪里可安身。
⑦韓終:人名,傳說中古代的仙人。
⑧要:與“邀”相通,邀請(qǐng)的意思。
⑨天衢:天上的路。
⑩紫微:星名,古代人認(rèn)為上帝所居之地。與帝合靈符:指手持神符,讓上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夾生在道路旁。白虎:古代神話中為上帝守門的神獸。潛光養(yǎng)羽翼:指隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。進(jìn)趣:一作“進(jìn)趨”,行進(jìn)的意思。徐徐:安穩(wěn)的樣子。與爾長相須:與黃帝相約在天上。
《仙人篇》曹植 古詩簡析
《《仙人篇》曹植 古詩》,雜曲歌辭。這種游仙題材在曹植詩中為數(shù)不少,他其實(shí)不信神仙,只是借此排解自己受壓抑的苦悶。《樂府廣題》曰:“秦始皇三十六年,使博士為《仙真人詩》,游行天下,令樂人歌之?!辈苤病丁断扇似凡苤?古詩》曰:“仙人攬六箸?!毖匀松缂?,當(dāng)養(yǎng)羽翼,徘徊九天,以從韓終、王喬于天衢也。《仙人篇》的詩詞大意
仙人們把攬著黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對(duì)博。湘娥拊琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著笙竽。
玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)的神魚。
四海一辦局,不知道哪里才可以安身。
韓終與王喬,邀請(qǐng)我來到天上。
萬里不足步,輕輕一躍就登上了太虛仙境。
騰空越過祥云,天上的風(fēng)吹著我。
回頭看到紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。
閶闔正巍峨,雙閥萬丈余。
玉樹扶道生,門樞有守門的神獸。
驅(qū)趕風(fēng)游天下,向東經(jīng)過王母的居所。
俯觀五岳之間,人生就如寄居那樣無所著落。
潛光養(yǎng)翅膀,得以升天。
不見從前軒轅,上天便派龍下來迎接,黃帝就騎著龍升天了。
徘徊在九天下,希望與黃帝相約在天上。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考