在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御
在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御朗讀胡沙驚北海,電掃洛陽川。
虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。
英王受廟略,秉鉞清南邊。
云旗卷海雪,金戟羅江煙。
聚散百萬人,弛張?jiān)谝毁t。
霜臺(tái)降群彥,水國奉戎旃。
繡服開宴語,天人借樓船。
如登黃金臺(tái),遙謁紫霞仙。
卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。
寧知草間人,腰下有龍泉。
浮云在一決,誓欲清幽燕。
愿與四座公,靜談金匱篇。
齊心戴朝恩,不惜微軀捐。
所冀旄頭滅,功成追魯連。
月化五白龍,翻飛凌九天。 胡沙驚北海,電掃洛陽川。 虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。 英王受廟略,秉鉞清南邊。 云旗卷海雪,金戟羅江煙。 聚散百萬人,弛張?jiān)谝毁t。 霜臺(tái)降群彥,水國奉戎旃。 繡服開宴語,天人借樓船。 如登黃金臺(tái),遙謁紫霞仙。 卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。 寧知草間人,腰下有龍泉。 浮云在一決,誓欲清幽燕。 愿與四座公,靜談金匱篇。 齊心戴朝恩,不惜微軀捐。 所冀旄頭滅,功成追魯連。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》李白 古詩翻譯及注釋
翻譯
月亮化為五條白龍,飛上了九重云天。
范陽叛軍如胡地黃沙飛離北海,閃電一般橫掃洛陽。
胡虜?shù)募暌话闵湎驅(qū)m闕,皇帝的車駕逃往四川。
英明的王子秉受朝廷的謀劃,執(zhí)掌兵權(quán)靖清南邊。
軍旗漫卷,如大海波濤;武器森列,似江上的云煙。
一人指揮百萬大軍,張弛聚散,號令森嚴(yán)。
御史臺(tái)來了眾多英賢,在南方水國,舉起了軍旗。
繡衣御史宴集一起,杰出的永王借給樓船。
好似登上黃金臺(tái),謁見紫霞中的神仙。
我藏身于茅屋里面,不問世事四十年。
豈知隱居草澤的人,腰里有著鋒利的龍泉;
一劍揮去,劈開浮云,發(fā)誓要掃清幽燕。
如今很想與諸位御史.靜心討論金匱兵書。
大家都感謝王子的恩德,不惜獻(xiàn)出自己的生命。
所希望的是平定叛亂,功成身退,追隨魯仲連。
注釋
1.“月化”句:《十六國春秋·后燕錄》載,后燕慕容熙建始無年,太史丞梁延年夢月化為五白龍。夢中占之曰:“月,臣也;龍,君也。月化為龍,當(dāng)有臣為君。”比喻安祿山稱帝。
2.皇輿:皇帝坐的車,代指唐玄宗。播遷:流亡。
3.英王:指水王李璘。廟略:指朝廷的謀劃。
4.秉鉞:持斧,借指執(zhí)掌兵權(quán)。
5.霜臺(tái):御史臺(tái),御史職司糾彈,嚴(yán)肅如霜,故名。此處借以贊美永王幕府諸侍御。
6.戎旃(zhān):軍旗。奉戎旃,謂參加永王軍隊(duì)。
7.繡服:指傳御。
8.天人:才能杰出者,謂永王璘。
9.黃金臺(tái):又稱金臺(tái)、燕臺(tái),故址在今河北易縣東南北易水甫。戰(zhàn)國時(shí),燕昭王筑此臺(tái),置千金于臺(tái)上,延請?zhí)煜沦t士。
10.編蓬:編結(jié)蓬草以為門戶,喻平民居處。
11.冥機(jī):息機(jī),不問世事。
12.龍泉:即龍淵,古代傳說中著名鑄工歐冶子干將所造的利劍。
13.決:劈開?!肚f子·說劍》:“上決浮云,下絕地紀(jì)?!?br />14.幽燕:今北京市、河北北部以及遼寧西部一帶,是安祿山的根據(jù)地。
15.眾匱篇:兵書名?!端鍟そ?jīng)籍志》有《太公金匱》二卷。
16.旄頭:即昂宿,胡星。旄頭滅,指平定安史之亂。
17.魯連:即戰(zhàn)國時(shí)魯仲連。曾為趙國退秦軍,事后不受趙國賞賜,功成身退。
《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》李白 古詩創(chuàng)作背景
此詩是至德二載(公元757)二月以前在永王璘水軍中所作。
據(jù)史書記載,永王于至德元載“十二月甲辰引師東下”(《資治通鑒》),“二載正月永王入郡陽”(《新唐書》),那么,李白入幕當(dāng)在這一年的正月。永王磷兵敗被殺是在“二月戊戌”(《資治通鑒》),由此推算,李自在永王幕中的時(shí)間先后不過一個(gè)月左右。在這期間,詩人沒有留下更多的有關(guān)詩文,除《致賈少公書》之外,僅有《永王東巡歌》、《在水軍宴韋司馬樓船觀妓》及本篇三首詩。
《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》李白 古詩鑒賞
奚祿詒日本篇:“首序祿山之亂,次入永王,次入諸侍御,次自序,末勉諸公以報(bào)國?!闭莱隽巳姷慕Y(jié)構(gòu)及其主題。
開頭六句敘寫安史叛軍的囂張氣焰及其叛亂的主要過程。其中“胡沙驚北?!?、“電掃洛陽川”、“虜箭雨官闕”等句對當(dāng)時(shí)的形勢做了高度的藝術(shù)概括?!盎瘦洸ミw”四字則道出了唐王朝腐敗,不堪叛軍一擊的可悲情況。詩句間詩人的愛憎感情是很鮮明的。
接下六句敘寫永王承朝廷委任,率軍南下的情景。“云旗卷海雪,金戟羅江煙’’兩句,是描寫永王的旌旗舒卷有如海濤,武器羅列有如江煙的雄壯氣勢?!熬凵偃f人,弛張?jiān)谝毁t”兩句是對永王璘的熱情贊美。
再下六句贊揚(yáng)諸侍御才華出眾,同時(shí)也表達(dá)了自己身赴宴會(huì)“如登黃金臺(tái),遙謁紫霞仙”的暢快心情。
再下六句是抒寫自已的愛國之志。表明他盡管是一個(gè)“草間人”,但是他的腰下卻有“龍泉”寶劍,意在強(qiáng)調(diào)自己有非凡的才干,“浮云在一決,誓欲清幽燕”兩句是緊承上面四句,作一收束,直抒胸臆,表達(dá)自己愿為國家平定叛亂的雄心壯志。這幾句寫得詞情慷慨,意氣揮放。
最后六句勉勵(lì)四座諸公要齊心協(xié)力,不惜微軀,盡力報(bào)國。這幾句既是勉勵(lì)大家,也是激勵(lì)自己,所以最后又歸結(jié)到自身上來,表明自己平素所懷的功成身退的理想。全詩共分五層,每六句一轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)井然,氣韻流動(dòng),有力地抒發(fā)了愛國的豪情。詩中先敘安史之亂,次述永王的率軍平亂;再次贊美諸侍御的清正嚴(yán)明;最后表明自己渴望為平定叛亂貢獻(xiàn)出一切力量,并勉勵(lì)大家盡力報(bào)國,表現(xiàn)了詩人的愛國思想。
《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》的詩詞大意
月化五白龍,翻飛著九天。胡沙驚北海,電掃洛陽川。
虜箭雨宮網(wǎng),皇帝完成遷徙。
英王接受朝廷的謀略,鉞清南邊境。
大旗卷海雪,金戟羅江煙。
聚散百萬人,弛張?jiān)谝晃弧?br>霜臺(tái)下群彥,水國奉戎旃。
繡服開宴語,天和人憑借樓船。
如登黃金臺(tái),遙拜紫霞仙。
卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。
寧知草中間人,腰下有龍泉。
浮云在一個(gè)決定,發(fā)誓要清幽燕。
愿與四座公,靜談金匱篇。
齊心擁戴朝廷的恩典,不惜微軀捐。
所希望旄頭消失,成功追我。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考