陳遺至孝
陳遺至孝朗讀母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。
后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。
時遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。
與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者。
遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。
陳遺至孝。 母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。 后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。 時遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。 與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者。 遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學家。自幼才華出眾,愛好文學,并廣招四方文學之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。
《陳遺至孝》劉義慶 古詩翻譯及注釋
翻譯
陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家里,就帶給母親。后來遇上孫恩侵入?yún)强?,當天郡守袁山松就要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋底的焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒有什么可以用來做糧食的,有因為饑餓而死了的人。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當時人們都認為這是對最孝順的人的報答。
注釋
(1)至:很,十分。
(2)鐺:鍋。
(3)恒:經(jīng)常,常常。
(4)輒:總是。
(5)貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。
(6)遺(wèi):贈予、送給。
(7)值:正好遇到,恰逢。
(8)孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨海郡時遭敗,投海而死。
(9)袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。
(10)即日:當天,當日。
(11)斂:積攢
(12)餒:饑餓。
(13)主簿:郡守的屬官,負責文書等事。
《陳遺至孝》劉義慶 古詩歷史背景
大元十二年(公元兆7年),青、兗兩州刺史在征得荊州刺史殷仲堪的支持下,以討伐司馬道子的朋黨王國寶、王緒為由起兵,使東晉戰(zhàn)火又起。隆安三年(公元399年)秋,道教首領孫思趁機聚眾反晉。他從海上攻上虞(今屬浙江省),殺縣令,襲據(jù)會稽,殺內(nèi)使王凝之,擁軍數(shù)萬,會稽、吳郡、吳義、義興、臨海(今浙江臨海東南海濱)、永嘉(今浙江溫件怖)、東陽(今浙江金華市)、淳安(今浙江淳安西北)等八郡紛紛響應,孫思率大軍,準備進攻建康。劉牢之指揮北府兵前去鎮(zhèn)壓,連敗孫恩軍,孫恩率眾20萬退入海中。隆安四年(公元400年),孫恩重新攻打上虞,隨后擊殺謝談。劉牢之率兵進攻孫恩,孫思敗退入海島。隆安五年(公元40年),孫思軍沿海北上到長江口,攻殺駐防滬讀(今上海市)的晉國內(nèi)史袁山松。然后以兵士 10余萬,船只2000多艘進攻建康。與晉廷所派劉牢之決戰(zhàn)于京口,孫恩大敗,損失慘重,再次退人海島。元興元年(公元402年),孫恩舉軍攻臨海,失敗后投海自殺。《陳遺至孝》的詩詞大意
陳遺到孝。母親喜歡吃鍋巴,留作主簿,恒裝一袋,每次煮食,就放把鍋巴,回家拿給母親。
后因孫恩掠郡,郡太守袁山松即日出征。
時給已經(jīng)收集到幾斗鍋巴,還沒來得及回家,于是帶著而從軍。
與孫恩戰(zhàn),失敗,軍隊潰散,逃到山澤,不要以為糧,有饑餓而死的人。
留下獨自以焦飯能活下去,當時的人認為他是孝順的報應啊。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考