吳興雜詩
吳興雜詩朗讀深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。
交流四水抱城斜,散作千溪遍萬家。 深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。
《吳興雜詩》阮元 古詩翻譯及注釋
翻譯
四條河流交錯環(huán)抱著吳興城,它們的流向與城墻偏斜。這四條河又分出許多溪水,溪水邊居住著許多人家。
居民們利用這大好的自然條件,在水深的地方種上菱角,水淺的地方種植水稻,在那不深不淺的水域里種上荷花。
《吳興雜詩》阮元 古詩賞析
“交流四水抱城斜,散作千溪遍萬家?!睂憛桥d地處水鄉(xiāng)的特殊自然風光。讀者首先注意到兩句中的三個數(shù)量詞,它們寫出了密而不紊的一片水系?!八乃笔侵鞲?,“千溪”是支流,“萬家”則意味著更多的支流。通過“交流”、“散作”“遍”等動詞勾勒,讀者仿佛凌空鳥瞰,一望收盡吳興水鄉(xiāng)風光。被這密如蛛網(wǎng)的水系所分割,江南綠野就變成許多色塊組成的錦繡。“抱城斜”是指環(huán)城的干流與城墻有一定走向上的斜度,是自然形成的一種勢態(tài),大大小小的水流都是活水,它們給江南原野帶來了生機。
《吳興雜詩》阮元 古詩地理內(nèi)涵
此詩的頭兩句刻畫的是河流水系的分形特征?!敖涣鳌薄ⅰ靶薄被蚨嗷蛏僖淹嘎冻鲎髡邔λ挡灰?guī)則性、復雜性的觀察和感受,是對整形幾何觀的某種超越。第二句更是關于水系分形的典型刻畫,準確、生動而富有韻味。“散作”就是分散的意思,從環(huán)抱吳興城的四水沿河上溯,作者看到的是不斷分叉而形成的千溪萬流,整體上構成一幅分支式分形圖。水系的分形造就了居民點分布的分形。自然界的水系本來是由千溪萬澗逐步匯聚而成的,村落是人們擇水而居所形成的,都是一類分形結(jié)構。作者采用詩家慣常的人格化手法,仿佛是先有了居民點的分形分布,而后河流為了親近千村萬戶,便從吳興城外的四水開始,逐步分散為千溪萬澗,遍灑人間。水系是自然地理系統(tǒng)的分形,居民點分布是人文系統(tǒng)的分形,兩幅分形畫面不可分離地交織在一起,既展示了獨特的美學意韻,又體現(xiàn)了大地的厚德載物。
《吳興雜詩》阮元 古詩哲學啟示
此詩以優(yōu)美的語言描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗風光,給人以美的享受。更蘊涵著深刻的哲學思想。
《吳興雜詩》阮元 古詩創(chuàng)作背景
阮元在做浙江巡撫時,頗為關心百姓及農(nóng)事,不時出外巡視民情,因此對地方的山川形勢比較熟悉,這首《《吳興雜詩》阮元 古詩》便作于嘉慶二年(1797)。在江南水鄉(xiāng),地處太湖南面的吳興(今浙江湖州)是最美麗的城市之一。苕溪、霅溪、苧溪、吳興塘等四水在這里匯流,這些干流又有無數(shù)分支遍布城外農(nóng)郊。臨水屋舍毗連,人煙稠密。人們利用天然的水利資源和肥沃的土地,發(fā)展生產(chǎn),美化環(huán)境,把家鄉(xiāng)變成米糧之倉,此詩即描寫吳興的田園風光。《吳興雜詩》的詩詞大意
交流四水抱城斜,散作千溪遍萬家。深處種菱淺種植水稻,不深不淺種荷花。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考