女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《襄王不許請隧》全詩原文

襄王不許請隧

襄王不許請隧朗讀
晉文公既定襄王于郟,王勞之以地,辭,請隧焉。
王弗許,曰:“昔我先王之有天下也,規(guī)方千里,以為甸服,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。
其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災(zāi)害。
先王豈有賴焉?內(nèi)官不過九御,外官不過九品,足以供給神祇而已,豈敢厭縱其耳目心腹,以亂百度?亦唯是死生之服物采章,以臨長百姓而輕重布之,王何異之有?”“今天降禍災(zāi)於周室,余一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德,其叔父實(shí)應(yīng)且憎,以非余一人,余一人豈敢有愛也?先民有言曰:‘改玉改行。
’叔父若能光裕大德,更姓改物,以創(chuàng)制天下,自顯庸也,而縮取備物,以鎮(zhèn)撫百姓,余一人其流辟於裔土,何辭之有與?若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以復(fù)先王之職,大物其未可改也。
叔父其茂昭明德,物將自至,余何敢以私勞變前之大章,以忝天下,其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”文公遂不敢請,受地而還。

《襄王不許請隧》佚名 古詩翻譯及注釋

翻譯
晉文公使周襄王在郟邑恢復(fù)王位,襄王拿塊土地酬謝他。晉文公辭謝,要求襄王允許他死后埋葬用天子的隧禮。襄王不許,說:“從前我先王掌管天下,劃出方圓千里之地作為甸服,以供奉上帝和山川百神,以供應(yīng)百姓兆民的用度,以防備諸侯不服朝廷或意外的患難。其余的土地就平均分配給公侯伯子男,使人們各有地方安居,以順應(yīng)天地尊卑的法則,而不受災(zāi)害。先王還有什么私利呢?他宮內(nèi)女官只有九御,宮外官員只有九卿,足夠供奉天地神靈而已,豈敢盡情滿足他耳目心腹的嗜好而破壞各種法度?只有死后生前衣服用具的色彩花紋有所區(qū)別,以便君臨天下、分別尊卑罷了。此外,天子還有什么不同?
現(xiàn)在上天降禍周朝,寡人也只是謹(jǐn)守先王故府的遺規(guī),加以自己無能,不得不麻煩叔父;如果再分出先王的大禮來報答寡人的私德,那么,叔父也會厭惡寡人,責(zé)備寡人了。否則,寡人豈敢有所吝惜?前人說過:‘身上的佩玉改了樣,走路的氣派不一樣?!绻甯改馨l(fā)揚(yáng)偉大的美德,改姓換代,開創(chuàng)一統(tǒng)天下的大業(yè),顯示自己的豐功偉績,自然可用天子的服飾文采以安撫百姓,寡人也許會流放邊疆,還有什么話可說?如果叔父仍保持姬姓,位列公侯,以恢復(fù)先王規(guī)定的職分;那么,天子所用的大禮就不可更改了。叔父還是努力發(fā)揚(yáng)德行吧,您所需要的事物自然會來的。就算我敢因酬私德而改變先王的制度,從而玷辱了天下,又如何對得起先王和百姓?又如何推行政令?否則,叔父有的是土地,就是開通墓道舉行隧禮,寡人又從何知道呢?”
晉文公于是不敢請隧禮,接受賞賜的土地,回國去了。

注釋
①晉文公:春秋五霸之一。襄王:周襄王。郟:今河南洛陽西。
②隧:掘墓道安葬。古時天子的葬禮。
③甸服:國都近郊之地。
④不庭:不來進(jìn)貢。不虞:意料不到的事。
⑤神祇:天神和地神。
⑥百度:各種法令、法度。
⑦天降禍災(zāi):周王朝發(fā)生內(nèi)亂。余一人:古代帝王的謙稱。
⑧不佞:謙詞,不才。叔父:天子對同姓諸侯的稱呼。
⑨更姓改物:改朝換代。顯庸:顯示功能。
⑩流:放逐。辟:受刑罰。

《襄王不許請隧》的詩詞大意

晉文公幫助周襄王在郟,王讓他在地上,辭,請隧呢。
王不答應(yīng),說:“從前我們的先王治理天下的時候,規(guī)矩方圓千里,以作為甸服,以供奉上帝山川百神的祭祀,以備百姓萬民之用,以等待不庭、意外。
其余,以平均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,為了順應(yīng)和天地,沒有遇到的災(zāi)害。先王哪里有仰賴?內(nèi)官只有九御,外官不過九卿,足夠供奉神靈而已,豈敢盡情滿足他的耳目心腹,以擾亂法度?也只有這生死的服飾色彩,以君臨天下而輕重分布的,為什么不同的有?”“現(xiàn)在上天降禍周朝,我也只能留守府,又因我不才,有勞叔父,而改變先王的制度來獎賞品德,他的叔父實(shí)際響應(yīng)而且憎恨,因?yàn)檫@不是我一個人,我哪敢吝惜???古人有句話說:‘改玉改走。
’叔父如果能光揚(yáng)美德,改了姓改物,以創(chuàng)建全國,從顯平庸的,然后采用實(shí)物,以鎮(zhèn)撫百姓,我將流開辟在邊遠(yuǎn)的地區(qū),還有什么話可說?如果還是姓姬的,位列公侯,以恢復(fù)先王的職責(zé),大物他不能改變的。
叔父的茂昭美德,貨物將從到,我怎么敢把自己勞累改變前代的典章制度,用愧天下,如果先王和百姓有什么?為什么政令的體現(xiàn)?如果不這樣,叔父有土地而隧呢,我怎么能知道的?“文公于是不敢請求,受土地而返回。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《襄王不許請隧》的網(wǎng)友點(diǎn)評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

山色 小令 寫山 雨后 憧憬 同僚 托物抒懷 湖山 友好 艱苦 小品文 寫狼 規(guī)勸 情歌 新婚 梅花 品質(zhì) 國家 湯圓 仕途 碑記 客人 借古諷今 古詩十九首

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129