女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《東光》全詩原文

東光

東光朗讀
東光乎,蒼梧何不乎。
蒼梧多腐粟,無益諸軍糧。
諸軍游蕩子,早行多悲傷。

《東光》佚名 古詩翻譯及注釋

翻譯
天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無法作為軍糧食用。遠征者早起行軍,情緒都很悲傷。

注釋
①《東光》佚名 古詩:東方發(fā)亮,即天明。
②不:同“否”。蒼梧地多潮濕,多霧氣,所以天遲遲不亮。
③腐粟:陳年積貯已經(jīng)敗壞的五谷糧食。
④游蕩子:離鄉(xiāng)遠行的人。

《東光》佚名 古詩簡析

《東光》佚名 古詩,相和歌辭之一。漢武帝時期,今廣東一帶的南越國相作亂,殺害國王和太后及漢朝使者。漢武帝派人從今湖南等地出兵討伐,進攻蒼梧,即今廣西梧州。梧州地方潮濕,多瘴氣,出征士兵多有不滿。這首詩寫的就是這種怨憤之情。

《東光》的詩詞大意

天亮了嗎,蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕。
蒼梧多腐爛糧食,無法作為軍糧食用。
各軍游蕩子,情緒都很悲傷。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《東光》的網(wǎng)友點評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

碑記 客人 湖山 雨后 情歌 古詩十九首 托物抒懷 仕途 寫狼 梅花 艱苦 規(guī)勸 借古諷今 小品文 憧憬 寫山 友好 湯圓 國家 山色 小令 同僚 新婚 品質(zhì)

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129