菩薩蠻·紅樓遙隔廉纖雨
菩薩蠻·紅樓遙隔廉纖雨朗讀紅樓遙隔廉纖雨。
沉沉暝色籠高樹。
樹影到儂窗。
君家燈火光。
風枝和影弄。
似妾西窗夢。
夢醒即天涯。
打窗聞落花。
沉沉暝色籠高樹。
樹影到儂窗。
君家燈火光。
風枝和影弄。
似妾西窗夢。
夢醒即天涯。
打窗聞落花。
紅樓遙隔廉纖雨。 沉沉暝色籠高樹。 樹影到儂窗。 君家燈火光。 風枝和影弄。 似妾西窗夢。 夢醒即天涯。 打窗聞落花。

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術(shù)巨子,國學大師。
《菩薩蠻·紅樓遙隔廉纖雨》王國維 注釋
①廉纖,細微、纖細。韓愈《晚雨》詩:“廉纖晚雨不能晴?!?《菩薩蠻·紅樓遙隔廉纖雨》王國維 賞析
遙望您住的紅樓,隔阻著迷細雨。黃昏后夜色沉沉,籠罩著庭前的高樹。把樹影照落我的窗前———是您家燈火的光輝。輕風擺弄著枝葉的影子,動搖不定,仿佛像我在西窗下迷離的夢境。夢醒時,人已遠隔天涯,只聽到一陣陣落花飄酒窗上之聲。兩句情景交融。殘夢落花,追尋已邈,此情此景,亦難為懷了。
青年時代的靜安,也總是在追求他的美好的理想,他沒有找到政治上正確的出路,他的理想也如夢影般破滅流散了。一縷縷拂不去的哀愁縈在心頭,“夢”與“影”都是縹緲的意象,喚起的總是離愁別緒。作于1907年春暮。
《菩薩蠻·紅樓遙隔廉纖雨》的詩詞大意
紅樓遙隔廉纖雨。沉沉暮色籠高樹。
樹影到我窗前。
你家燈火。
風吹樹枝和影子弄。
似我西窗夢。
夢醒來就是天涯。
打窗聽說花落。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考