哨遍
哨遍朗讀獨(dú)鄱陽(yáng)董毅夫過(guò)而悅之,有卜鄰之意。
乃取歸去來(lái)詞,稍加概括,使就聲律,以遺毅夫。
使家僮歌之,時(shí)相從于東坡,釋耒而和之,扣牛角而為之節(jié),不亦樂(lè)乎
為米折腰,因酒棄家,口體交相累。
歸去來(lái),誰(shuí)不遣君歸。
覺(jué)從前皆非今是。
露未晞。
征夫指予歸路,門前笑語(yǔ)喧童稚。
嗟舊菊都荒,新松暗老,吾年今已如此。
但小窗容膝閉柴扉。
策杖看孤云暮鴻飛。
云山無(wú)心,鳥(niǎo)倦知還,本非有意。
噫。
歸去來(lái)兮。
我今忘我兼忘世。
親戚無(wú)浪語(yǔ),琴書中有真味。
步翠麓崎嶇,泛溪窈窕,涓涓暗谷流春水。
觀草木欣榮,幽人自感,吾生行且休矣。
念寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)。
不自覺(jué)皇皇欲何之。
委吾心、去留誰(shuí)計(jì)。
神仙知在何處,富貴非吾志。
但知臨水登山嘯詠,自引壺觴自醉。
此生天命更何疑。
且乘流、遇坎還止。
其陋。 獨(dú)鄱陽(yáng)董毅夫過(guò)而悅之,有卜鄰之意。 乃取歸去來(lái)詞,稍加概括,使就聲律,以遺毅夫。 使家僮歌之,時(shí)相從于東坡,釋耒而和之,扣牛角而為之節(jié),不亦樂(lè)乎 為米折腰,因酒棄家,口體交相累。 歸去來(lái),誰(shuí)不遣君歸。 覺(jué)從前皆非今是。 露未晞。 征夫指予歸路,門前笑語(yǔ)喧童稚。 嗟舊菊都荒,新松暗老,吾年今已如此。 但小窗容膝閉柴扉。 策杖看孤云暮鴻飛。 云山無(wú)心,鳥(niǎo)倦知還,本非有意。 噫。 歸去來(lái)兮。 我今忘我兼忘世。 親戚無(wú)浪語(yǔ),琴書中有真味。 步翠麓崎嶇,泛溪窈窕,涓涓暗谷流春水。 觀草木欣榮,幽人自感,吾生行且休矣。 念寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)。 不自覺(jué)皇皇欲何之。 委吾心、去留誰(shuí)計(jì)。 神仙知在何處,富貴非吾志。 但知臨水登山嘯詠,自引壺觴自醉。 此生天命更何疑。 且乘流、遇坎還止。

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
《哨遍》的詩(shī)詞大意
他的丑陋。獨(dú)自鄱陽(yáng)人剛毅有過(guò)失而高興的,有選擇鄰居的意思。
就拿歸去來(lái)詞,稍加概括,使到音樂(lè),為了給他丈夫。
派家僮唱的,當(dāng)時(shí)一起在東坡,放下農(nóng)具,和的,敲著牛角來(lái)節(jié)制,不是很快樂(lè)嗎
為五斗米折腰,因?yàn)榫齐x開(kāi)了家,口體互相累。
回來(lái),誰(shuí)不放你回去。
覺(jué)得以前都不是現(xiàn)在這個(gè)。
露水尚未干。
征夫指著我回去的路,門前笑語(yǔ)喧嘩兒童。
感嘆舊菊都荒,新老松暗,我的年齡現(xiàn)在已經(jīng)這樣。
只是小窗容膝關(guān)柴門。
拄著手杖看我說(shuō)晚上鴻飛。
云山?jīng)]有心,鳥(niǎo)疲倦知道回,本非有意。
唉。
歸去吧。
我現(xiàn)在忘記我兼忘世。
親戚沒(méi)有浪語(yǔ),彈琴和書法中有真正的味道。
步翠山麓崎嶇,泛溪窈窕,暗谷流涓涓春水。
觀草木欣榮,隱士自己感,我生在別說(shuō)了。
念住有幾時(shí)。
不覺(jué)皇想什么的。
委托我心、去留下誰(shuí)計(jì)劃。
神仙知道在何處,富貴不是我的愿望。
只知道臨水登山吟詩(shī),自己帶著酒壺酒杯自醉。
此生天命還有什么疑問(wèn)。
并且順流、遇坎還停止。* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考