東征賦
東征賦朗讀時(shí)孟春之吉日兮,撰良辰而將行。
乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。
遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲! 明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。
酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。
諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。
且從眾而就列兮,聽天命之所歸。
遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰(shuí)?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂! 歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。
望河洛之交流兮,看成皋之旋門。
既免脫于峻崄兮,歷滎陽(yáng)而過(guò)卷。
食原武之息足,宿陽(yáng)武之桑間。
涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書傳而有焉。
遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。
入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤。
彼衰亂之無(wú)道兮,乃困畏乎圣人。
悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。
到長(zhǎng)垣之境界,察農(nóng)野之居民。
睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。
惕覺寤而顧問(wèn)兮,想子路之威神。
衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。
蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。
唯令德為不朽兮,身既沒(méi)而名存。
惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。
吳札稱多君子兮,其言信而有徵。
后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。
知性命之在天,由力行而近仁。
勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。
好正直而不回兮,精誠(chéng)通于明神。
庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。
亂曰:君子之思,必成文兮。
盍各言志,慕古人兮。
先君行止,則有作兮。
雖其不敏,敢不法兮。
貴賤貧富,不可求兮。
正身履道,以俟時(shí)兮。
修短之運(yùn),愚智同兮。
靖恭委命,唯吉兇兮。
敬慎無(wú)怠,思嗛約兮。
清靜少欲,師公綽兮。
惟永初之有七兮,余隨子乎東征。 時(shí)孟春之吉日兮,撰良辰而將行。 乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。 遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲! 明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。 酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。 諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。 且從眾而就列兮,聽天命之所歸。 遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰(shuí)?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂! 歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。 望河洛之交流兮,看成皋之旋門。 既免脫于峻崄兮,歷滎陽(yáng)而過(guò)卷。 食原武之息足,宿陽(yáng)武之桑間。 涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書傳而有焉。 遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。 入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤。 彼衰亂之無(wú)道兮,乃困畏乎圣人。 悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。 到長(zhǎng)垣之境界,察農(nóng)野之居民。 睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。 惕覺寤而顧問(wèn)兮,想子路之威神。 衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。 蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。 唯令德為不朽兮,身既沒(méi)而名存。 惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。 吳札稱多君子兮,其言信而有徵。 后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。 知性命之在天,由力行而近仁。 勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。 好正直而不回兮,精誠(chéng)通于明神。 庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。 亂曰:君子之思,必成文兮。 盍各言志,慕古人兮。 先君行止,則有作兮。 雖其不敏,敢不法兮。 貴賤貧富,不可求兮。 正身履道,以俟時(shí)兮。 修短之運(yùn),愚智同兮。 靖恭委命,唯吉兇兮。 敬慎無(wú)怠,思嗛約兮。 清靜少欲,師公綽兮。

班昭(約45年?-約117年?),一名姬,字惠班。漢族,扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽(yáng)東北)人。東漢史學(xué)家,史學(xué)家班彪女、班固與班超之妹,博學(xué)高才,嫁同郡曹壽,早寡。兄班固著《漢書》,八表及《天文志》遺稿散亂,未竟而卒,班昭繼承遺志,獨(dú)立完成了第七表〈百官公卿表〉與第六志〈天文志〉,《漢書》遂成。帝數(shù)召入宮,令皇后貴人師事之,號(hào)曹大家(gū)。善賦頌,作《東征賦》、《女誡》。班昭為中國(guó)第一個(gè)女歷史學(xué)家。
《東征賦》班昭 古詩(shī)翻譯
在漢安帝永初七年的這一年,我隨赴任的兒子一起從京師遷往東邊的陳留。時(shí)值孟春的陽(yáng)春季節(jié),選擇了良辰吉日啟程。早晨匆匆登車上路,傍晚時(shí)在偃師夜宿。告別了久居的京城,寄身于陌生的新地。
心里充滿了悲傷的情懷,天亮?xí)r仍然無(wú)法入睡。情知是內(nèi)心徘徊不前,又無(wú)法與命運(yùn)抗?fàn)?。手捧著酒杯思緒萬(wàn)千?。「袊@壓抑的心情無(wú)法排遣。實(shí)在是沒(méi)出生在巢居擊蠡的上古時(shí)代??!只怕是再?zèng)]有機(jī)會(huì)貢獻(xiàn)自己的才力。姑且順其自然、隨同大流的趨勢(shì)吧,聽天由命等待命運(yùn)的歸宿。遵循崎嶇的治國(guó)之道吧,想尋求捷徑又能夠聽從于誰(shuí)呢?就這樣悄悄的從京師消逝吧,暫且讓高傲的魂靈四處漫游。
一路上歷經(jīng)七個(gè)城邑,又遭遇了鞏縣的道路艱險(xiǎn)。眺望了黃河與洛水交匯的景象,見識(shí)了成皋縣著名的旋門壯觀。翻越了一座座險(xiǎn)峻的山崗,跨越了赫赫有名的滎陽(yáng)城。在原武縣匆匆歇腳用過(guò)午餐,當(dāng)晚露宿在陽(yáng)武縣的桑林之間。渡過(guò)了封丘河水馬不停蹄的趕路,暗自感嘆著思戀的故鄉(xiāng)越走越遠(yuǎn)。地位低下的人難免思念故土啊,自書的敘傳里有詳細(xì)的記載。
沿路前進(jìn)走不了多久,就到了平丘縣的北城邊。進(jìn)入名勝的匡郭之地忍不住思緒遙遠(yuǎn),當(dāng)年孔夫子遭受圍困的情景如在眼前。那是個(gè)怎樣衰亂的世道??!難怪會(huì)有圣人被圍困的事件。我久久地在站在那里惆悵徘徊,直到暮色降臨而忘記回返。到了長(zhǎng)桓縣的地界,順道察訪居住在郊外的農(nóng)民。目睹了蒲城縣的古跡廢墟,那里早已是荊棘叢生、灌木迷漫。我憂傷的向身邊的人請(qǐng)教再三,思慕著子路當(dāng)年的威望和神靈。衛(wèi)國(guó)人都傳頌他的勇敢和義氣,到如今還無(wú)不稱道頌贊。蒲城東南是賢能的蘧瑗的家鄉(xiāng),那里的老百姓也尊重他的墳地。
人世間只有美德永垂不朽?。∩碥|埋葬了還有名望長(zhǎng)存。典范的著作里贊美不絕啊,人們敬重的是美德和仁賢。吳國(guó)公子季扎說(shuō)過(guò):“衛(wèi)國(guó)君子多而無(wú)患”,他的話不但可信而且還很靈驗(yàn)。后來(lái)的衰落導(dǎo)致了患難不斷,于是那里衰敗,再也沒(méi)有興盛。我懂得上天主宰著人的命運(yùn),從此就身體力行接近仁賢。勉勵(lì)自己實(shí)行高尚的言行,對(duì)人應(yīng)盡忠孝、善于寬恕。親善正直而無(wú)怨無(wú)悔,讓神明知道我的精誠(chéng)。愿神靈審查并監(jiān)察我的言行,保佑我真誠(chéng)善良的輔佐之心。
下面是亂說(shuō):君子思考的問(wèn)題,必定是稱道的禮制;為何不各言其志,追慕古人呢?先父所到之處就會(huì)有佳作產(chǎn)生,雖然我才思不夠敏捷,怎能不效法筆端?人世間的貧賤富貴是不能強(qiáng)求的?。嵣碜院?、堅(jiān)持正道,以此等待時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)。長(zhǎng)壽和短命在于天道,愚鈍和聰慧來(lái)源相同。安心等待命運(yùn)的安排,不管它是吉還是兇。敬業(yè)慎行不敢懈怠,牢記謙虛時(shí)刻反省。清心寡欲于平靜,效仿孟公綽為楷模。
《東征賦》班昭 古詩(shī)賞析
這篇征行賦作于漢安帝永初七年(公元113年),斯年班昭隨兒子曹成(字子谷)去陳留赴任。本賦主要是抒寫沿途的所見所感,注重四個(gè)方面:
一是寫離開京城的悲傷之情;當(dāng)“去故就新”時(shí),想到身寄異地,悲傷不已,徹夜難眠。隨著行程的推進(jìn),離京城越來(lái)越遠(yuǎn),而“懷土”念故之情越發(fā)沉重,由此表達(dá)了身不由已的悲情。
二是寫長(zhǎng)途跋涉的勞苦之情。班昭歷經(jīng)七邑,風(fēng)餐露宿,跋山涉水之勞,在所難免。賦文直言其事,既有鞏縣多艱,又有河洛險(xiǎn)阻,更有桑間露宿。由此不能不追懷上古安居樂(lè)業(yè)的時(shí)代生活。
三是寫緬懷先賢之情。過(guò)匡地而同情孔子受困的厄運(yùn),過(guò)衛(wèi)地贊美子路的勇義精神,過(guò)蘧鄉(xiāng)時(shí)追懷伯玉的美德不朽。這些懷古之情,既是表明自己的情感志趣的高尚,也是借古人“衰徴遭患”的命運(yùn)來(lái)寬慰自我,聊以解憂。
四是寫體察民難之情。這方面的文字雖然只有四句,而從蒲城丘墟、荊棘叢生的荒涼景象的描寫,表明了東漢末年的時(shí)亂所帶來(lái)的災(zāi)難。作者有意識(shí)的“察農(nóng)野之居民”,可見班昭對(duì)災(zāi)難深重的農(nóng)民是寄予同情的。
時(shí)隔十六年后,蔡邕由陳留赴京,正好與班昭的行程逆向而動(dòng),但同樣呼出“民露處而寢濕”的共同心聲,這不能否認(rèn)此賦所產(chǎn)生的影響。
賦末“亂辭”直抒其情,強(qiáng)化了賦文的抒情主題,將個(gè)人富貴難求、俟時(shí)難得的命運(yùn),與東漢末年愚智不分、吉兇莫測(cè)的社會(huì)命運(yùn)相聯(lián)系在一起,其深刻性就在于,在交待自身遭受厄運(yùn)的同時(shí),透露了對(duì)社會(huì)的批判之情。
本賦的語(yǔ)言簡(jiǎn)明暢達(dá),一氣呵成,讀來(lái)感人至深。
此外,其亂辭稱:“ 先君行止,則有作兮,雖其不敏,敢不法兮?!边@表明班昭的《《東征賦》班昭 古詩(shī)》是效法其父班彪的《北征賦》而作。賦中記敘自洛陽(yáng)至陳留的經(jīng)歷,對(duì)于孔子、子路、 蘧伯玉等先哲前賢多有稱頌,都是觸景生情,發(fā)為感慨。和班彪的《北征賦》相比,《《東征賦》班昭 古詩(shī)》的感情描寫更為細(xì)膩,作者把自己內(nèi)心的矛盾和苦悶曲折而真實(shí)地反映出來(lái),強(qiáng)自開解而又無(wú)可奈何,低徊往復(fù),而又有古淡的文風(fēng)。
《東征賦》班昭 古詩(shī)討論
斑昭之子曹成,曾為長(zhǎng)垣長(zhǎng)(縣長(zhǎng))。永初7年(公元113年)正月,班昭隨其子到長(zhǎng)垣就職。他們乘車從都城洛陽(yáng)出發(fā),經(jīng)過(guò)偃師、鞏義、滎陽(yáng)等地進(jìn)入了今天的新鄉(xiāng)地界。他們先是到了卷城縣(今原陽(yáng)縣),在原武(今原陽(yáng)縣原武鎮(zhèn))稍事停留,又往前行,夜間在陽(yáng)武(今原陽(yáng)縣城)的桑間住了下來(lái)。第二天經(jīng)平丘(今封丘縣黃陵鎮(zhèn)),進(jìn)入匡城縣(今長(zhǎng)垣縣西)。進(jìn)入長(zhǎng)垣以后,她想起了歷史先賢們?cè)谶@里的故事:孔子當(dāng)年路經(jīng)匡地,被誤認(rèn)為是陽(yáng)虎而遭圍困;子路是孔子的高足,治蒲有功后來(lái)卻被冤殺;蘧伯玉是衛(wèi)國(guó)的大夫,因德行高尚而被尊為衛(wèi)地的形象代表。田園,農(nóng)舍、村夫、城墟使班昭觸景生情,浮想聯(lián)翩。她將這一路上的見聞與感受,仿照她父親班彪寫的《北征賦》寫成了《《東征賦》班昭 古詩(shī)》。上文是對(duì)作品的創(chuàng)作年代和寫作緣由的一種說(shuō)法。
商丘師范學(xué)院文學(xué)院的金璐璐在《學(xué)術(shù)論壇》2010年6期發(fā)表文章稱:“經(jīng)梳理相關(guān)文獻(xiàn),對(duì)班昭《《東征賦》班昭 古詩(shī)》的作年與主旨進(jìn)行考證,證明《《東征賦》班昭 古詩(shī)》作于永元七年;《《東征賦》班昭 古詩(shī)》的主旨不是班昭隨子?xùn)|征經(jīng)歷的記述,而是欲以此賦誡子曹成為官應(yīng)具之德、應(yīng)做之事,以不負(fù)朝廷重托?!丁稏|征賦》班昭 古詩(shī)》在創(chuàng)作題材、體式與風(fēng)格上皆突破了漢代女性文學(xué)的陳范,在文學(xué)史上具有重要意義?!鄙衔膶?duì)本作品的創(chuàng)作年代和創(chuàng)作意圖給出了另一種說(shuō)法。
班昭所作《《東征賦》班昭 古詩(shī)》一篇,被昭明太子蕭統(tǒng)編入《文選》,保存了下來(lái)。李善注引《大家集》說(shuō),“子谷,為陳留長(zhǎng),大家隨至宮,作《《東征賦》班昭 古詩(shī)》?!庇忠读鲃e論》說(shuō):“發(fā)落至陳留,述所經(jīng)歷也?!?/p>
《東征賦》的詩(shī)詞大意
惟永初的有七啊,我跟兒子在東征。當(dāng)時(shí)初春的吉日兮,撰寫好時(shí)光就要走。
就走路去登車啊,晚上我住在了偃師。
就離開了所以就剛剛啊,志悲傷還是而心懷悲傷!黎明曙光而難以入睡,心慢慢而有違。
斟酌鞰酒來(lái)放松念啊,他壓抑情感而不是來(lái)自。
楊諒不登樹上搭窩而釘蠢啊,能不陳力量互相追。
并且從眾人就列啊,聽天命的歸屬。
遵循四通八達(dá)的大道啊,尋求捷徑想跟誰(shuí)?于是就去而匆匆遠(yuǎn)去啊,我游目而遨魂!經(jīng)過(guò)七個(gè)城邑而觀看啊,遇到鞏縣的艱難。
望河洛之交流啊,觀看成皋的旋轉(zhuǎn)門。
既然免掉在嚴(yán)峻險(xiǎn)境啊,歷任榮陽(yáng),過(guò)卷。
食原武的休養(yǎng),在陽(yáng)武的桑間。
涉封丘而登路啊,慕京城而暗自嘆息!小人性的懷念故土啊,從書籍就有了。
于是前進(jìn)而少前啊,得到平丘的北面。
入框郭而追遠(yuǎn)啊,想想您的厄運(yùn)勤奮。
彼衰亂的無(wú)道啊,于是困畏懼于圣人。
惆悵緩慢而長(zhǎng)期駐守啊,忘天晚上而將昏。
到長(zhǎng)垣的境界,察看鄉(xiāng)野農(nóng)村的居民。
看到蒲城的廢墟啊,生活的雜亂叢生荊棘。
害怕醒來(lái)后顧問(wèn)啊,想子路的威嚴(yán)神靈。
衛(wèi)國(guó)人贊賞他的勇敢正義啊,直到現(xiàn)在,稱道。
蘧氏在城的東南啊,人民也還是丘墳。
只有美德為不朽啊,我死了以后,名存。
只有經(jīng)典的美麗啊,重視道德和仁義賢能。
昊札稱贊君子啊,他的話信而有征。
后來(lái)衰落而遭到禍患啊,于是衰落而不發(fā)。
知性命令他們?cè)谔焐?,從力行而親近仁。
努力仰高而跳景啊,全部忠恕而與人。
喜好正直而不回啊,精誠(chéng)通于神明。
各種神靈的鑒照啊,佑忠貞賢良而輔信。
尾聲:君子的思考,必成文章啊。
何不各言其志,羨慕古人啊。
先君行為,就有做啊。雖然他不聰明
,敢不法啊。
貴賤貧富,不可求啊。
修身處世,以等待時(shí)機(jī)啊。
長(zhǎng)短的運(yùn),愚智同啊。
靖恭委命,只有吉兇啊。
恭敬謹(jǐn)慎不要懈怠,考慮滿足約定啊。
清靜少欲,師公綽啊。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考