九日酬諸子
九日酬諸子朗讀不負(fù)東籬約,攜尊過草堂。
遠(yuǎn)天連樹杪,高月薄衣裳。
握手經(jīng)年別,驚心九日霜。
諸君才絕世,獨(dú)步許誰強(qiáng)。
遠(yuǎn)天連樹杪,高月薄衣裳。
握手經(jīng)年別,驚心九日霜。
諸君才絕世,獨(dú)步許誰強(qiáng)。
不負(fù)東籬約,攜尊過草堂。 遠(yuǎn)天連樹杪,高月薄衣裳。 握手經(jīng)年別,驚心九日霜。 諸君才絕世,獨(dú)步許誰強(qiáng)。
《九日酬諸子》妙信 注釋
①東籬約:指到東籬下去觀賞菊花。典出東晉陶淵明詩“采菊東籬下”。尊:本指酒杯,這里還含其他酒具。草堂:指作者隱修的寺庵,以其簡陋而稱。②樹杪:樹梢。高月句:謂月亮升得很高,天氣很清涼,身上的衣服顯得單薄了。
③經(jīng)年:常年。九日霜:指農(nóng)歷九月初九,已至深秋,已是降霜的季節(jié)。
④絕世:冠絕當(dāng)代,舉世無雙。獨(dú)步:獨(dú)一無二,一時(shí)無兩。常用以比喻杰出人材。
《九日酬諸子》妙信 鑒賞
九日指農(nóng)歷九月初九即傳統(tǒng)的重陽節(jié)。作者于此日寫詩酬答朋友們,自然另有意義。重陽佳節(jié),飲酒賞花,正是傾訴友情、吟詩作樂的好時(shí)光。這首詩便是描繪這樣的場(chǎng)面。詩寫得很細(xì)膩,很流暢,也很有情致。《九日酬諸子》的詩詞大意
不負(fù)東籬約,帶著尊重過草堂。遠(yuǎn)天連樹梢上,高月薄衣服。
握手一年別,同情心九日霜。
你們才滅絕,一步允許誰強(qiáng)。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考