桃源行
桃源行朗讀避時(shí)不獨(dú)商山翁,亦有桃源種桃者。
此來種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。
兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖有父子無君臣。
漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見因相問。
世上那知古有秦,山中豈料今為晉。
聞道長(zhǎng)安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。
重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。
望夷宮中鹿為馬,秦人半死長(zhǎng)城下。 避時(shí)不獨(dú)商山翁,亦有桃源種桃者。 此來種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。 兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖有父子無君臣。 漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見因相問。 世上那知古有秦,山中豈料今為晉。 聞道長(zhǎng)安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。 重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
《桃源行》王安石 古詩翻譯及注釋
翻譯
望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(zhǎng)城腳下。
逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。
到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。
子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。
漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。
世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。
聽說長(zhǎng)安又吹起戰(zhàn)塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。
虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍。
注釋
⑴行(xíng):古代詩歌的一種體裁,又稱“歌行”。
⑵望夷宮:秦國宮名.秦相趙高在此殺秦二世胡亥。鹿為馬:史載趙高欲作亂.恐群臣不聽,乃指鹿為馬,凡言鹿者皆被殺。后以“指鹿為馬”比喻有意顛倒黑白.混淆是非。這里用來概指秦國政治的黑暗。
⑶長(zhǎng)城:秦始皇統(tǒng)一中國后,為了防御匈奴南侵,乃修筑長(zhǎng)城。由于工程浩大.環(huán)境艱苦,死了不少人。這里用來指代秦國繁重的勞役。
⑷避時(shí):逃避亂世。
⑸商山翁:指秦末漢初隱居于商山(在今陜西商縣東南)的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱“商山四皓”。這句本自陶淵明《桃花源詩》:“贏氏亂天紀(jì),賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。”
⑹桃源:代指桃花源。
⑺經(jīng)幾春:度過了多少冬春。
⑻薪:柴火。
⑼漁郎”二句:本自《桃花源記》”晉太元中.武陵人捕魚為業(yè),緣溪行.忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林”,桃源中人“見漁人.乃大驚.問所從來”諸語。漾舟,泛舟。
⑽“世上”二句:本自《桃花源記》:“問今是何世.乃不知有漢。無論魏晉?!笔郎希笣O人。山中.指桃源中人。
⑾長(zhǎng)安:西漢的首都,這里泛指中原故國。吹戰(zhàn)塵:指發(fā)生戰(zhàn)亂。西晉先是有“八王之亂”。隨后是外族人侵.終至滅亡?!短一ㄔ从洝匪鶎懯菛|晉時(shí)事,故此概指西漢末年以及西晉頻仍的戰(zhàn)亂。
⑿重華:即舜,名重華,為傳說中上古時(shí)代的賢君。寧:豈。
《桃源行》王安石 古詩創(chuàng)作背景
晉陶潛作《桃花源詩》及《桃花源記》描繪出一個(gè)遠(yuǎn)避亂世、與世隔絕、無君無臣、康樂寧靜的理想社會(huì)?,F(xiàn)實(shí)的痛苦令人在這美好的想象中陶醉’,故文人多以此為題,寄托情趣,如唐王維也作過同詩題的佳作。王安石此作是在陶潛所作基礎(chǔ)上又有所發(fā)揮,他作為一個(gè)政治家。不再把目光主要集中在那理想的境界,而更著眼于現(xiàn)實(shí)的殘酷,久亂難治。王安石的《《桃源行》王安石 古詩》就是利用這個(gè)傳統(tǒng)題材加以發(fā)揮,憑著自己的想象,作了一番再創(chuàng)造。《桃源行》王安石 古詩賞析
頭四句作者全翻新陶詩開篇,點(diǎn)明了陶花源的來歷。陶詩“贏氏亂天紀(jì),賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝”,列舉兩件事:一是指鹿為馬胡亥,二是修筑長(zhǎng)城害民傷財(cái)。說明秦政昏暗朝綱亂,民心盡失,并獨(dú)創(chuàng)“種桃者”,有桃源避世追求和平之意。
“此來”四句寫桃源與世隔絕,自由平等的社會(huì)生活。詩中“種桃經(jīng)幾春”、“采花食果枝為薪”說明桃源中人不論滄桑之變,遠(yuǎn)離塵囂,超凡脫俗,過著淳樸自然的生活,情趣無窮。使人耳目一新的是作者獨(dú)創(chuàng)“雖有父子無君臣”之句,雖源于陶詩“秋熟靡王稅”,但言出了桃源世界天高皇帝遠(yuǎn),雖有血緣親情,但沒有封建等級(jí)制度,人人自由平等。
“漁郎”四句概括《桃花源記》故事的主要內(nèi)容以及漁人與桃源人的交流和嘆。漁人蕩舟迷航人桃源,彼此相為驚嘆。“驚相問”“山中豈料今為晉”則出于《桃花源記》中“見漁人,乃大驚,問所從來”“不知秦漢,無論魏晉”諸語的縮寫?!笆郎夏侵庞星亍笔钦f世人不入桃源,故難知道暴秦?zé)o道的具體情況。此句并說明桃源中人自秦就隱居于此,在此居住了漢、魏、晉多個(gè)朝代不受王化,不管人世滄桑之變。
最后四句作者借桃源人之口對(duì)天下戰(zhàn)亂不息、朝代替換的感慨。經(jīng)過秦末大亂的桃源人,聽得如醉如癡,因而回首往事有同感于戰(zhàn)亂之苦,悲淚泣下而沾巾,感嘆像堯舜一樣賢明的君主已不復(fù)出現(xiàn)了,桃源人只經(jīng)過一次秦末之亂已不堪其苦,哪知天下改朝換代,歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍,滄桑之變故的殘酷現(xiàn)實(shí)。真是可嘆可悲!此四句充分反映了作者對(duì)亂世的厭惡與對(duì)和平自由平等生活的向往。
本篇故事新詠詩,與晉唐朝詩風(fēng)格調(diào)有異,一是重整體脈絡(luò)而不作具體描繪,二是敘述以議論出,語意出新取勝,雖詩晚出,然極富新意,體現(xiàn)了宋詩的特色。北宋王安石作《《桃源行》王安石 古詩》,則自創(chuàng)新格,以議論為特點(diǎn),濃縮陶淵明詩意,精煉詞句,獨(dú)造名句,運(yùn)思謀篇上勝過了前人。
《桃源行》的詩詞大意
望夷宮里鹿為馬,秦國人半死長(zhǎng)城下。避時(shí)不只是商山翁,也有桃源種桃的。
這來種桃經(jīng)幾春,采集花食枝為薪。
兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖然有無父子君臣。
漁郎漾船迷惑遠(yuǎn)近,花時(shí)間見面就互相問。
世上那知古有秦國,山中哪里料到現(xiàn)在為晉。
聞道長(zhǎng)怎么吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回頭一沾巾。
重華一去又怎能得到,天下紛亂經(jīng)幾臺(tái)。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考