水調(diào)歌頭(春壽太守)
水調(diào)歌頭(春壽太守)朗讀遲日籠晴書(shū),新火斂余寒。
東君著意,留戀春色在人間。
故遣蓬瀛仙侶,來(lái)布陽(yáng)和德澤,造化寄毫端。
麾節(jié)經(jīng)行處,喜氣滿江山。
聽(tīng)歌謠,五夸暖,二天寬。
漢朝側(cè)席,英雋璽詔促征還。
鞭算錢流粟腐,刃往劇剸煩解,啟沃動(dòng)龍顏。
已有白麻筆,草制在金鑾。
東君著意,留戀春色在人間。
故遣蓬瀛仙侶,來(lái)布陽(yáng)和德澤,造化寄毫端。
麾節(jié)經(jīng)行處,喜氣滿江山。
聽(tīng)歌謠,五夸暖,二天寬。
漢朝側(cè)席,英雋璽詔促征還。
鞭算錢流粟腐,刃往劇剸煩解,啟沃動(dòng)龍顏。
已有白麻筆,草制在金鑾。
遲日籠晴書(shū),新火斂余寒。 東君著意,留戀春色在人間。 故遣蓬瀛仙侶,來(lái)布陽(yáng)和德澤,造化寄毫端。 麾節(jié)經(jīng)行處,喜氣滿江山。 聽(tīng)歌謠,五夸暖,二天寬。 漢朝側(cè)席,英雋璽詔促征還。 鞭算錢流粟腐,刃往劇剸煩解,啟沃動(dòng)龍顏。 已有白麻筆,草制在金鑾。
《水調(diào)歌頭(春壽太守)》的詩(shī)詞大意
遲天籠晴書(shū),新火收我寒。東君著意,留戀春色在人間。蓬瀛仙侶所以派,來(lái)布陽(yáng)和恩德,大自然寄托毫端。
指揮節(jié)經(jīng)行處,喜氣充滿江山。
聽(tīng)唱歌,五夸溫暖,第二天寬。
漢朝側(cè)身,下詔催促召回英才。
鞭算錢流糧食腐爛,刀去劇例麻煩解釋,啟發(fā)移動(dòng)容顏。
已經(jīng)有白芝麻筆,雜草控制在金鑾。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考