水調(diào)歌頭
水調(diào)歌頭朗讀西風(fēng)新葉墜,南國九秋初。
周天三百六十五度、片云無。
上有迢迢河漢,下有滔滔江水,橫載洞庭湖。
一葉放流去,人在渾儀圖。
滿虛空,張寶蓋,綴明珠。
玻璃為地,游戲乾象駕坤輿。
爛醉蓬萊方丈,遍入華嚴(yán)法界,試問夜何如。
北斗轉(zhuǎn)魁柄,東海欲飛烏。
周天三百六十五度、片云無。
上有迢迢河漢,下有滔滔江水,橫載洞庭湖。
一葉放流去,人在渾儀圖。
滿虛空,張寶蓋,綴明珠。
玻璃為地,游戲乾象駕坤輿。
爛醉蓬萊方丈,遍入華嚴(yán)法界,試問夜何如。
北斗轉(zhuǎn)魁柄,東海欲飛烏。
西風(fēng)新葉墜,南國九秋初。 周天三百六十五度、片云無。 上有迢迢河漢,下有滔滔江水,橫載洞庭湖。 一葉放流去,人在渾儀圖。 滿虛空,張寶蓋,綴明珠。 玻璃為地,游戲乾象駕坤輿。 爛醉蓬萊方丈,遍入華嚴(yán)法界,試問夜何如。 北斗轉(zhuǎn)魁柄,東海欲飛烏。
《水調(diào)歌頭》的詩詞大意
西風(fēng)新葉子墜落,南方九秋初。周天三百六十五度、片說沒有。
上有迢迢天河,下有滔滔江水,橫載洞庭湖。
一葉放逐了,人在渾天儀圖。
虛空,張寶蓋,綴明珠。
玻璃做地,游戲干象駕坤輿。
爛醉蓬萊方丈,所有進(jìn)入華嚴(yán)法界,試著問晚上怎么樣。
北斗魁柄轉(zhuǎn)動(dòng),東海打算飛烏。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考