踏莎行(和趙國興知錄韻)
踏莎行(和趙國興知錄韻)朗讀吾道悠悠,憂心悄悄。
最無聊處秋光到。
西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。
長憶商山,當年四老。
塵埃也走咸陽道。
為誰書便幡然,至今此意無人曉。
最無聊處秋光到。
西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。
長憶商山,當年四老。
塵埃也走咸陽道。
為誰書便幡然,至今此意無人曉。
吾道悠悠,憂心悄悄。 最無聊處秋光到。 西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。 長憶商山,當年四老。 塵埃也走咸陽道。 為誰書便幡然,至今此意無人曉。

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《踏莎行(和趙國興知錄韻)》的詩詞大意
我道悠悠,心中憂愁加痛苦。最無聊在秋光到。
西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。
長記憶商山,當年四老。
塵埃也逃到咸陽道。
是誰書就慨然,到現(xiàn)在這個意思沒有人懂。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考