生查子(聞鶯用竹坡韻)
生查子(聞鶯用竹坡韻)朗讀嬌鶯恰恰啼,過(guò)水翻回去。
欲共訴芳心,故繞池邊樹(shù)。
人去綺窗閑,弦斷秦箏柱。
百?lài)事?tīng)新聲,總是傷心處。
欲共訴芳心,故繞池邊樹(shù)。
人去綺窗閑,弦斷秦箏柱。
百?lài)事?tīng)新聲,總是傷心處。
嬌鶯恰恰啼,過(guò)水翻回去。 欲共訴芳心,故繞池邊樹(shù)。 人去綺窗閑,弦斷秦箏柱。 百?lài)事?tīng)新聲,總是傷心處。
楊冠卿(1138-?)南宋詩(shī)人,字夢(mèng)錫,江陵(今屬湖北)人,舉進(jìn)士,為九江戎司掾,又嘗知廣州,以事罷。晚寓臨安。閉門(mén)不出,與姜夔等相倡和。冠卿才華清俊,四六尤流麗渾雅,淳熙十四年(1187),編有《群公詞選》三卷(已佚),自序曰:“余漂流困躓,久客諸侯間……時(shí)有所攖拂,則取酒獨(dú)酌,浩歌數(shù)闋,怡然自適,似不覺(jué)天壤之大,窮通之為殊途也?!敝小犊屯ゎ?lèi)稿》十五卷?!稄櫞鍏矔?shū)》輯有《客亭樂(lè)府》一卷?!端膸?kù)總目》傳于世。
《生查子(聞鶯用竹坡韻)》的詩(shī)詞大意
恰好嬌鶯啼,經(jīng)過(guò)水翻回去。想一起訴芳心,所以在池塘邊的樹(shù)。
人離開(kāi)綺窗之間,弦斷秦箏柱。百?lài)事?tīng)新的音樂(lè),總是傷心處。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考