謫居漢陽(yáng)白沙口阻雨,因題驛亭
謫居漢陽(yáng)白沙口阻雨,因題驛亭朗讀漢陽(yáng)無(wú)遠(yuǎn)近,見(jiàn)說(shuō)過(guò)湓城。
云雨經(jīng)春客,江山幾日程。
終隨鷗鳥(niǎo)去,只待海潮生。
前路逢漁父,多慚問(wèn)姓名。
云雨經(jīng)春客,江山幾日程。
終隨鷗鳥(niǎo)去,只待海潮生。
前路逢漁父,多慚問(wèn)姓名。
漢陽(yáng)無(wú)遠(yuǎn)近,見(jiàn)說(shuō)過(guò)湓城。 云雨經(jīng)春客,江山幾日程。 終隨鷗鳥(niǎo)去,只待海潮生。 前路逢漁父,多慚問(wèn)姓名。
《謫居漢陽(yáng)白沙口阻雨,因題驛亭》的詩(shī)詞大意
漢陽(yáng)沒(méi)有遠(yuǎn)近,見(jiàn)說(shuō)不過(guò)湓城。云雨經(jīng)春客,江山幾天的路程。
始終跟隨只鷗鳥(niǎo)離開(kāi),只等待海潮生。
前面的路逢漁夫,多慚愧問(wèn)姓名。
* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考