代員將軍罷戰(zhàn)后歸故里
代員將軍罷戰(zhàn)后歸故里朗讀結(jié)發(fā)事疆場,全生到海鄉(xiāng)。
連云防鐵嶺,同日破漁陽。
牧馬胡天晚,移軍磧路長。
枕戈眠古戍,吹角立繁霜。
歸老勛仍在,酬恩虜未忘。
獨行過邑里,多病對農(nóng)桑。
雄劍依塵橐,兵符寄藥囊。
空馀麾下將,猶逐羽林郎。
連云防鐵嶺,同日破漁陽。
牧馬胡天晚,移軍磧路長。
枕戈眠古戍,吹角立繁霜。
歸老勛仍在,酬恩虜未忘。
獨行過邑里,多病對農(nóng)桑。
雄劍依塵橐,兵符寄藥囊。
空馀麾下將,猶逐羽林郎。
結(jié)發(fā)事疆場,全生到海鄉(xiāng)。 連云防鐵嶺,同日破漁陽。 牧馬胡天晚,移軍磧路長。 枕戈眠古戍,吹角立繁霜。 歸老勛仍在,酬恩虜未忘。 獨行過邑里,多病對農(nóng)桑。 雄劍依塵橐,兵符寄藥囊。 空馀麾下將,猶逐羽林郎。
《代員將軍罷戰(zhàn)后歸故里》的詩詞大意
結(jié)發(fā)事戰(zhàn)場,保全生命到海鄉(xiāng)。連云防鐵嶺,同一天打敗漁陽。
牧馬胡天晚,移軍灘路長。
枕戈待旦睡眠古城堡,吹角立繁霜。
歸老勛仍在,酬恩敵人沒有忘記。
獨自走過邑里,很多病人對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
雄劍依塵袋,兵符寄袋。
空馀部下將領(lǐng),還是追逐羽林郎。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考