瞻卬
瞻卬朗讀瞻卬昊天,則不我惠,孔填不寧,降此大厲。
邦靡有定,士民其瘵,蟊賊蟊疾,靡有夷屆。
罪罟不收,靡有夷瘳。
人有土田,女反有之,人有民人,女覆奪之。
此宜無罪,女反收之,彼宜有罪,女覆說之。
哲夫成城,哲婦傾城,懿厥哲婦,為梟為鴟。
婦有長舌,維厲之階,亂匪降自天,生自婦人。
匪教匪誨,時(shí)維婦寺。
鞫人懠忒,譖始竟背,豈曰不極,伊胡為慝。
如賈三倍,君子是識(shí),婦無公事,休其蠶織。
天何以刺,何神不富,舍爾介狄,維予胥忌。
不吊不祥,威儀不類,人之云亡,邦國殄瘁。
天之降罔,維其優(yōu)矣,人之云亡,心之憂矣。
天之降罔,維其幾矣,人之云亡,心之悲矣。
觱沸檻泉,維其深矣,心之憂矣,寧自今矣。
不自我先,不自我后,藐藐昊天,無不可鞏。
無忝皇祖,式救爾后。
邦靡有定,士民其瘵,蟊賊蟊疾,靡有夷屆。
罪罟不收,靡有夷瘳。
人有土田,女反有之,人有民人,女覆奪之。
此宜無罪,女反收之,彼宜有罪,女覆說之。
哲夫成城,哲婦傾城,懿厥哲婦,為梟為鴟。
婦有長舌,維厲之階,亂匪降自天,生自婦人。
匪教匪誨,時(shí)維婦寺。
鞫人懠忒,譖始竟背,豈曰不極,伊胡為慝。
如賈三倍,君子是識(shí),婦無公事,休其蠶織。
天何以刺,何神不富,舍爾介狄,維予胥忌。
不吊不祥,威儀不類,人之云亡,邦國殄瘁。
天之降罔,維其優(yōu)矣,人之云亡,心之憂矣。
天之降罔,維其幾矣,人之云亡,心之悲矣。
觱沸檻泉,維其深矣,心之憂矣,寧自今矣。
不自我先,不自我后,藐藐昊天,無不可鞏。
無忝皇祖,式救爾后。
瞻卬昊天,則不我惠,孔填不寧,降此大厲。 邦靡有定,士民其瘵,蟊賊蟊疾,靡有夷屆。 罪罟不收,靡有夷瘳。 人有土田,女反有之,人有民人,女覆奪之。 此宜無罪,女反收之,彼宜有罪,女覆說之。 哲夫成城,哲婦傾城,懿厥哲婦,為梟為鴟。 婦有長舌,維厲之階,亂匪降自天,生自婦人。 匪教匪誨,時(shí)維婦寺。 鞫人懠忒,譖始竟背,豈曰不極,伊胡為慝。 如賈三倍,君子是識(shí),婦無公事,休其蠶織。 天何以刺,何神不富,舍爾介狄,維予胥忌。 不吊不祥,威儀不類,人之云亡,邦國殄瘁。 天之降罔,維其優(yōu)矣,人之云亡,心之憂矣。 天之降罔,維其幾矣,人之云亡,心之悲矣。 觱沸檻泉,維其深矣,心之憂矣,寧自今矣。 不自我先,不自我后,藐藐昊天,無不可鞏。 無忝皇祖,式救爾后。
刺周幽王寵褒姒亂國禍民。
填(音塵):久。厲:惡。夷:語助。瘳(音抽):病愈。
收:逮捕。說:通釋。赦。
懿:通噫。嘆詞。寺:近。一說宦官。
識(shí):知。
刺:責(zé)。富:福。介:大。狄:淫辟。吊:善。類:善。
罔:同網(wǎng)。幾:危。一說近。
檻(音件)泉:正出泉。鞏:固。
引自《輕松學(xué)詩經(jīng)》
填(音塵):久。厲:惡。夷:語助。瘳(音抽):病愈。
收:逮捕。說:通釋。赦。
懿:通噫。嘆詞。寺:近。一說宦官。
識(shí):知。
刺:責(zé)。富:福。介:大。狄:淫辟。吊:善。類:善。
罔:同網(wǎng)。幾:危。一說近。
檻(音件)泉:正出泉。鞏:固。
引自《輕松學(xué)詩經(jīng)》
《瞻卬》的詩詞大意
抬起頭來望昊天,不肯對(duì)我施恩情,天下長久不太平,大禍降臨在人境。邦無有定,士卒人民都累病,好比蟊賊害禾稼,沒完沒了不得寧。
法網(wǎng)不收,人民苦難永難停。
人有土地,你卻占有搞盤剝,別人有了老百姓,你又強(qiáng)行去搶奪。
這應(yīng)該沒有罪,你要把他來捕捉,那人本應(yīng)有罪過,你卻替他來開脫。
聰明男人成城,聰明女人使城傾,可恨此婦太聰明,變成梟鴟發(fā)惡聲。
婦女有長舌頭,禍亂都由她造成,禍亂不是從天降,大都由于婦人生。
不是教不教,就因愛把婦人聽。
審訊人懠差錯(cuò),誣陷才終于背,難道這樣還不夠,為啥繼續(xù)做惡事。
像賈三倍,主持政事豈相宜,婦人不肯做女工,停止養(yǎng)蠶和紡織。
天怎樣刺,神靈怎不賜福祥,披甲夷狄你不管,反而怨恨把我傷。
不善不吉利,人君威儀盡喪亡,忠臣賢士都離去,國家國家遭殃。
天生沒有,多如牛毛密如雨,忠臣賢士都離去,心里充滿了憂傷悲哀。
天生沒有,災(zāi)難臨近無處藏,忠臣賢士都離去,我的心里多憂傷。
翻騰噴涌泉水,泉水源頭深無底,心里充滿了憂傷悲哀,難道只從今日起。
不由我先,我生之后災(zāi)禍已,高遠(yuǎn)無邊老天爺,沒有不可鞏。
無愧于皇祖,子孫后代應(yīng)救濟(jì)。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考