伯兮
伯兮朗讀伯兮朅[1]兮,邦之桀兮。
伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。
自伯之東,首如飛蓬。
豈無膏沐?誰適為容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹之背。
愿言思伯,使我心痗[2]。
伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。
自伯之東,首如飛蓬。
豈無膏沐?誰適為容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹之背。
愿言思伯,使我心痗[2]。
伯兮朅[1]兮,邦之桀兮。 伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。 自伯之東,首如飛蓬。 豈無膏沐?誰適為容! 其雨其雨,杲杲出日。 愿言思伯,甘心首疾。 焉得諼草?言樹之背。 愿言思伯,使我心痗[2]。
【注釋】:
[1]:音切,英武高大
殳:音書,竹制兵器
杲:音稿,明亮的樣子
諼草:萱草,忘憂草
[2]:音妹,憂思成病
[1]:音切,英武高大
殳:音書,竹制兵器
杲:音稿,明亮的樣子
諼草:萱草,忘憂草
[2]:音妹,憂思成病
《伯兮》的詩詞大意
伯遠(yuǎn)走[ 1 ]啊,你真是我們國家最魁梧英勇的壯士了。伯也執(zhí)殳,作為王的勇士,沖鋒陷陣,是軍中的先鋒官。
從伯的東,離開家,我就日夜思念,頭發(fā)亂了也沒心思理。
難道沒有膏沐?我打扮好了給誰看?。?br>那雨的雨,可偏偏又出了太陽,總是事與愿違。
愿言思伯,只希望我的思念能換回你的歸來。
怎能馮諼草?能夠消除掉記憶的痛苦。
愿言思伯,讓我心不已[ 2 ]。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考