感古十四首
感古十四首朗讀前古有圣,后世之師。
后世有圣,前古之資。
維楚文王,申侯是悅。
當(dāng)身放逐,早絕佞蘗。
耿耿莧嘻,矯以義禮。
亟錫之爵,寧其忤己。
彼恐將來,有達(dá)者生。
非我用舍,喪厥令名。
奔走置力,預(yù)為之更。
大哉圣哲,默運(yùn)法程。
¤
后世有圣,前古之資。
維楚文王,申侯是悅。
當(dāng)身放逐,早絕佞蘗。
耿耿莧嘻,矯以義禮。
亟錫之爵,寧其忤己。
彼恐將來,有達(dá)者生。
非我用舍,喪厥令名。
奔走置力,預(yù)為之更。
大哉圣哲,默運(yùn)法程。
¤
前古有圣,后世之師。 后世有圣,前古之資。 維楚文王,申侯是悅。 當(dāng)身放逐,早絕佞蘗。 耿耿莧嘻,矯以義禮。 亟錫之爵,寧其忤己。 彼恐將來,有達(dá)者生。 非我用舍,喪厥令名。 奔走置力,預(yù)為之更。 大哉圣哲,默運(yùn)法程。 ¤
《感古十四首》的詩詞大意
古代有圣,后世之師。后世有圣,古代的資。
維楚文王,申侯是高興。
當(dāng)你放逐,早斷才投放。
耿耿莧哈哈,假稱義禮。
立即賜給他爵位,難道他們不順從自己。
他們害怕將來,有發(fā)達(dá)的生。
不是我取舍,喪失其美名。
奔走置力,提前做的更。
偉大圣哲,默運(yùn)法程。
¤* 此部分翻譯來自AI,僅供參考