無(wú)題
無(wú)題朗讀灼灼庭花露未收,樂(lè)然雙燕語(yǔ)綢繆。
新妝滿(mǎn)面猶看鏡,殘夢(mèng)關(guān)心懶下樓。
春到自憐人似玉,困來(lái)誰(shuí)問(wèn)酒扶頭。
狂蹤已作風(fēng)絲斷,敢怨流年似水流。
新妝滿(mǎn)面猶看鏡,殘夢(mèng)關(guān)心懶下樓。
春到自憐人似玉,困來(lái)誰(shuí)問(wèn)酒扶頭。
狂蹤已作風(fēng)絲斷,敢怨流年似水流。
灼灼庭花露未收,樂(lè)然雙燕語(yǔ)綢繆。 新妝滿(mǎn)面猶看鏡,殘夢(mèng)關(guān)心懶下樓。 春到自憐人似玉,困來(lái)誰(shuí)問(wèn)酒扶頭。 狂蹤已作風(fēng)絲斷,敢怨流年似水流。
《無(wú)題》的詩(shī)詞大意
灼灼庭花露水未收,快樂(lè)是雙燕對(duì)親熱。新妝滿(mǎn)面還看鏡子,殘夢(mèng)關(guān)心懶得下樓。
春到自憐人似玉,困來(lái)誰(shuí)問(wèn)酒扶頭。
瘋狂跟蹤已成為風(fēng)絲斷,敢怨恨流年似水流。
* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考