和陶淵明飲酒詩(shī)
和陶淵明飲酒詩(shī)朗讀今我思故里,身不能奮飛。
登高眺山川,孰知予心悲。
卻思大化中,萬(wàn)類(lèi)本無(wú)依。
何者為我廬,是處皆可歸。
幽憂(yōu)不自釋?zhuān)X發(fā)日變衰。
不如傾茲酒,杯行無(wú)固違。
登高眺山川,孰知予心悲。
卻思大化中,萬(wàn)類(lèi)本無(wú)依。
何者為我廬,是處皆可歸。
幽憂(yōu)不自釋?zhuān)X發(fā)日變衰。
不如傾茲酒,杯行無(wú)固違。
今我思故里,身不能奮飛。 登高眺山川,孰知予心悲。 卻思大化中,萬(wàn)類(lèi)本無(wú)依。 何者為我廬,是處皆可歸。 幽憂(yōu)不自釋?zhuān)X發(fā)日變衰。 不如傾茲酒,杯行無(wú)固違。
《和陶淵明飲酒詩(shī)》的詩(shī)詞大意
現(xiàn)在我思念故鄉(xiāng),身體不能奮飛。登高眺望山川,誰(shuí)知道我的心悲傷。
卻想大化中,萬(wàn)物本沒(méi)有依靠。
什么是我室,到處都可以回家。
幽憂(yōu)放不,年齡時(shí)變衰落。
不如把這酒,杯行沒(méi)有堅(jiān)持違背。
* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考