尤溪縣之南李花千樹無(wú)一雜木春時(shí)嘗飲其中酒
尤溪縣之南李花千樹無(wú)一雜木春時(shí)嘗飲其中酒朗讀橋外茅茨好,相過(guò)問(wèn)酒錢。
李花今若此,白發(fā)自茫然。
落日云千步,春風(fēng)雪一川。
明朝記來(lái)處,石澗響濺濺。
李花今若此,白發(fā)自茫然。
落日云千步,春風(fēng)雪一川。
明朝記來(lái)處,石澗響濺濺。
橋外茅茨好,相過(guò)問(wèn)酒錢。 李花今若此,白發(fā)自茫然。 落日云千步,春風(fēng)雪一川。 明朝記來(lái)處,石澗響濺濺。
【原題】:
《尤溪縣之南李花千樹無(wú)一雜木春時(shí)嘗飲其中酒》朱槔 古詩(shī)家小軒可愛不知何故不曾作詩(shī)追賦二首明年修故事當(dāng)書之壁間
《尤溪縣之南李花千樹無(wú)一雜木春時(shí)嘗飲其中酒》朱槔 古詩(shī)家小軒可愛不知何故不曾作詩(shī)追賦二首明年修故事當(dāng)書之壁間
《尤溪縣之南李花千樹無(wú)一雜木春時(shí)嘗飲其中酒》的詩(shī)詞大意
橋外茅草屋頂好,相過(guò)問(wèn)小費(fèi)。李花現(xiàn)在這樣,白頭發(fā)從茫然。
落日說(shuō)千步,春風(fēng)雪一條。
明天記得來(lái)的地方,石澗響淺淺。
* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考