雨發(fā)九灣至歸州
雨發(fā)九灣至歸州朗讀亂山無清曉,云水但稠濁。
累日行重嵐,叢密何由豁。
安知茲壁外,不有朝暾躍。
頹云初離洞,流出將焉托。
嶺半一人家,如鳥巢阿閣。
人語向空濛,煙火出冥漠。
隔江望秭歸,殘陽見井郭。
胡為既濟(jì)后,昏暮猶墟落。
累日行重嵐,叢密何由豁。
安知茲壁外,不有朝暾躍。
頹云初離洞,流出將焉托。
嶺半一人家,如鳥巢阿閣。
人語向空濛,煙火出冥漠。
隔江望秭歸,殘陽見井郭。
胡為既濟(jì)后,昏暮猶墟落。
亂山無清曉,云水但稠濁。 累日行重嵐,叢密何由豁。 安知茲壁外,不有朝暾躍。 頹云初離洞,流出將焉托。 嶺半一人家,如鳥巢阿閣。 人語向空濛,煙火出冥漠。 隔江望秭歸,殘陽見井郭。 胡為既濟(jì)后,昏暮猶墟落。
《雨發(fā)九灣至歸州》的詩詞大意
亂山?jīng)]有清晨,說水只是稠濁。幾天走重嵐,在濃密的叢林怎么豁。
怎么知道這壁外,不有朝暾跳。
頹說當(dāng)初離洞,流出率的借口。
嶺半個(gè)家,如鳥巢阿閣。
人對向空蒙,煙火發(fā)出幽暗寂靜。
隔江望秭歸,殘陽見井郭。
為什么已經(jīng)成功后,黃昏時(shí)分還是墟落。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考