踏莎行 春暮
踏莎行 春暮朗讀紅英落盡春梅小。
畫堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。
密約沉沉,離情杳杳。
菱花塵滿慵將照。
倚樓無(wú)語(yǔ)欲銷魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。
春色將闌,鶯聲漸老。 紅英落盡春梅小。 畫堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。 密約沉沉,離情杳杳。 菱花塵滿慵將照。 倚樓無(wú)語(yǔ)欲銷魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。

萊國(guó)忠愍公寇準(zhǔn)(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩(shī)人。太平興國(guó)五年進(jìn)士,授大理評(píng)事,知?dú)w州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節(jié)度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天圣元年 (1023) 九月,又貶寇準(zhǔn)衡州司馬,是時(shí)寇準(zhǔn)病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽(yáng))任,病故于竹榻之上,衡州團(tuán)練副使李迪迎寇準(zhǔn)尸靈厝于衡州(今衡陽(yáng)市)岳屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故里?;视铀哪?,詔翰林學(xué)士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準(zhǔn)善詩(shī)能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩(shī)集》三卷。
闌:殘,盡。
紅英:紅花。
屏山:屏風(fēng)。
杳杳:深遠(yuǎn)無(wú)邊際。
菱花:鏡子。
銷魂:形容極度傷心。
【評(píng)解】
這首詞即景寫閨情,上片描繪暮春季節(jié),微雨濛濛,寂寥無(wú)人的景象。下片寫兩地
音書隔絕,閨中人倚樓遠(yuǎn)望,只見芳草連天,陰云蔽空,心中更覺憂郁愁苦。詞風(fēng)婉麗
凄惻,清新典雅。
【集評(píng)】
靳極蒼《唐宋詞百首詳解》:這首詞也是依托之作。倚樓少婦比自己,所望密約者
為朝廷。依本傳所載,更以為罷知青州時(shí)所作。但無(wú)佐證,謹(jǐn)附此意供參考。
《唐宋詞選注》:《四庫(kù)提要》稱寇凖的詩(shī)作“含思凄惋,綽有晚唐之致”?!昂?br>思凄惋”,亦可用來(lái)評(píng)他的詞。
------------------------------
宋人胡仔稱寇準(zhǔn)“詩(shī)思凄婉,蓋富于情者?!边@一評(píng)語(yǔ),用以評(píng)析寇準(zhǔn)的詞作也是恰當(dāng)?shù)?。這首閨怨詞便體現(xiàn)了上述藝術(shù)特色。詞中以細(xì)膩有致、沉郁多情的語(yǔ)言,以寫景起,情由景生,又以寫景結(jié),以景結(jié)情,將暮春時(shí)節(jié)一位閨中思婦懷念久別遠(yuǎn)人的孤寂情懷抒寫得委婉動(dòng)人。全詞情景交融,意境渾然,風(fēng)格清新,語(yǔ)言曉暢,堪稱閨怨詞中的佳作。
上片起首三句寫暮春殘景,首句是概括性的敘述,第二句是寫耳中所聞 ,第三句是目中所見。這三句,營(yíng)造出衰殘、遲暮的情致,為寫女主人公的傷春情懷制造了氣氛。
接著由室外景轉(zhuǎn)向室內(nèi)來(lái),由寫景轉(zhuǎn)到寫人。房屋是華美的,此刻靜無(wú)人聲,但覺細(xì)雨濛濛;屏風(fēng)掩住了室內(nèi)景象 ,只見那尚未燃盡的沉香,余煙裊裊。
這是以“余香裊裊”來(lái)襯托室內(nèi)環(huán)境的靜這兩句,含蓄地寫出了女主人公對(duì)于遠(yuǎn)人無(wú)結(jié)果的、渺茫的期待。
過片寫女主人公在落寞失望中,又一次回憶起昔日依依惜別時(shí)那私下的約言,然而對(duì)方一直音信杳然。
這兩句,把女主人公那種深以往昔戀情為念的內(nèi)心情愫,深沉地表達(dá)出來(lái)了?!傲饣▔m滿慵將照”,寫女主人公懶于對(duì)鏡梳妝,鏡匣很久不打開,那上面都積滿塵土了。這三句連貫直下,把她為情所苦,但卻決不負(fù)情的心愫 ,通過句句加深 ,層層加重的復(fù)疊手法 ,表現(xiàn)得沉摯凝煉 。結(jié)拍寫女主人公心情極度難過,似乎魂都為之“銷”,于是去倚樓望遠(yuǎn),可是這時(shí)候眼睛所能望見的,只是長(zhǎng)空暗淡、芳香連綿。而翹望著的那個(gè)人,卻始終不見歸來(lái)!這兩句以寫景收束全篇,余韻無(wú)窮。
這首傷時(shí)惜別之作 ,寫得情思綿綿,凄婉動(dòng)人。
詞中雖然先寫景后寫情,但景中也是寄寓深情的。全詞于字里行間處處躍動(dòng)著抒情女主人公對(duì)于紅英落盡、芳歇春去的感傷與惋嘆,流露出一種美人遲暮、青春易逝的惆悵之情,讀之令人銷魂。
《踏莎行 春暮》的詩(shī)詞大意
春天的景色將盡,鶯聲漸老。紅英落盡春梅小。
畫堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊裊。
密約沉沉,離情杳杳。
菱花落滿灰塵慵將照。
樓房沒有話要銷魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。
* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考