閨怨篇
閨怨篇朗讀寂寂青樓大道邊。
紛紛白雪綺窗前。
池上鴛鴦不獨自。
帳中蘇合還空然。
屏風有意障明月。
燈火無情照獨眠。
遼西水凍春應(yīng)少。
薊北鴻來路幾千。
愿君關(guān)山及早度。
念妾桃李片時妍。
紛紛白雪綺窗前。
池上鴛鴦不獨自。
帳中蘇合還空然。
屏風有意障明月。
燈火無情照獨眠。
遼西水凍春應(yīng)少。
薊北鴻來路幾千。
愿君關(guān)山及早度。
念妾桃李片時妍。
寂寂青樓大道邊。 紛紛白雪綺窗前。 池上鴛鴦不獨自。 帳中蘇合還空然。 屏風有意障明月。 燈火無情照獨眠。 遼西水凍春應(yīng)少。 薊北鴻來路幾千。 愿君關(guān)山及早度。 念妾桃李片時妍。
江總(519~594)著名南朝陳大臣、文學家。字總持,祖籍濟陽考城(今河南蘭考)。出身高門,幼聰敏,有文才。年十八,為宣惠武陵王府法曹參軍,遷尚書殿中郎。所作詩篇深受梁武帝賞識,官至太常卿。張纘、王筠、劉之遴,乃一時高才學士,皆對江總雅相推重,與之為忘年友。侯景之亂后,避難會稽,流寓嶺南,至陳文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中書侍郎。陳后主時,官至尚書令,故世稱“江令”。任上“總當權(quán)宰,不持政務(wù),但日與后主游宴后庭”,“由是國政日頹,綱紀不立”(《陳書·江總傳》)。隋文帝開皇九年(589)滅陳,江總?cè)胨鍨樯祥_府,后放回江南,去世于江都(今江蘇揚州)。
第 416 頁[①]青樓:原指貴婦所居,這里是泛指閨房。綺窗:即結(jié)綺窗,用綺羅編制為連線形狀的窗子。這兩句是寫少婦站在青樓上的綺窗前,順著行人大道向外瞻望,只見紛紛白雪,不見行人到來。
第 416 頁[②]蘇合:蘇合香。然:同燃。這兩句是說,池上的鴛鴦是不分離的,而我卻在帳中焚香獨坐。
第 416 頁[③]遼西:秦置郡名,郡治在今遼寧省錦州市西北,轄境包括今遼寧西部和河北省東北部一帶地區(qū)。薊:郡名,郡治在今北京市附近。
鴻:雁,指信息。這兩句是寫少婦想象丈夫身在遼西薊北一帶,氣候寒冷,道路遙遠,音信傳送很不容易到達。
第 416 頁[④]桃李:指容色,青春。這兩句是說,希望你早一點度過關(guān)山回到家里,和我共度這短暫的青春。
【說明】
這是一首寫閨中少婦思念遠征丈夫的詩。表現(xiàn)了一種離別獨處的哀怨之情。命意并不新鮮,只是出語自然,對仗工整,已接近七言律體。沈德潛說這詩“竟似唐律”。
--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩選注》
第 416 頁[②]蘇合:蘇合香。然:同燃。這兩句是說,池上的鴛鴦是不分離的,而我卻在帳中焚香獨坐。
第 416 頁[③]遼西:秦置郡名,郡治在今遼寧省錦州市西北,轄境包括今遼寧西部和河北省東北部一帶地區(qū)。薊:郡名,郡治在今北京市附近。
鴻:雁,指信息。這兩句是寫少婦想象丈夫身在遼西薊北一帶,氣候寒冷,道路遙遠,音信傳送很不容易到達。
第 416 頁[④]桃李:指容色,青春。這兩句是說,希望你早一點度過關(guān)山回到家里,和我共度這短暫的青春。
【說明】
這是一首寫閨中少婦思念遠征丈夫的詩。表現(xiàn)了一種離別獨處的哀怨之情。命意并不新鮮,只是出語自然,對仗工整,已接近七言律體。沈德潛說這詩“竟似唐律”。
--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩選注》
《閨怨篇》的詩詞大意
寂靜青樓大道邊。紛紛白雪綺窗前。
池上鴛鴦不獨自。
帳中蘇合返回空然。
屏風有意識障礙明月。
燈無情照獨眠。
遼西水凍春應(yīng)少。
薊北鴻來道路幾千。
愿你關(guān)心和早度。
念我桃李片刻美麗。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考