江州重別薛六柳八二員外
江州重別薛六柳八二員外朗讀生涯豈料承優(yōu)詔?世事空知學(xué)醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何!
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何!
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。
生涯豈料承優(yōu)詔?世事空知學(xué)醉歌。 江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。 寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何! 今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
【注解】:
1、生涯:猶生計。
2、顧:回看;
3、無如:無奈。
【韻譯】:
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書;
世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過;
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;
愧對你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
【評析】:
??作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別
時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平。明明是老
態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩
飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對當(dāng)權(quán),其矛盾心
緒,溢于言表。
??此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末
句“猶遣”看來似乎不是詔回。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勛
1、生涯:猶生計。
2、顧:回看;
3、無如:無奈。
【韻譯】:
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書;
世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過;
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;
愧對你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
【評析】:
??作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別
時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平。明明是老
態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩
飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對當(dāng)權(quán),其矛盾心
緒,溢于言表。
??此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末
句“猶遣”看來似乎不是詔回。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勛
《江州重別薛六柳八二員外》的詩詞大意
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書?世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。江上明胡雁過,淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄自己將會喜歡滄州靠近,顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何!
今天老態(tài)龍鐘人一起老,愧對你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考