九章之九 悲回風(fēng)
九章之九 悲回風(fēng)朗讀物有微而隕性兮,聲有隱而先倡。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘;
萬變其情豈可蓋兮,孰虛偽之可長?
鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不芳;
魚葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章。
故荼薺不同畝兮,蘭芷幽而獨(dú)芳;
惟佳人之永都兮,更統(tǒng)世以自貺。
眇遠(yuǎn)志之所及兮,憐浮云之相羊;
介眇志之所惑兮,竊賦詩之所明。
惟佳人之獨(dú)懷兮,折若椒以自處;
曾歔欷之嗟嗟兮,獨(dú)隱伏而思慮。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙;
終長夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
寤從容以周流兮,聊逍遙以自恃;
傷太息之愍憐兮,氣於邑而不可止。
糾思心以為纕兮,編愁苦以為膺。
折若木以弊光兮,隨飄風(fēng)之所仍。
存彷佛而不見兮,心踴躍其若湯;
撫佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。
歲忽忽其若頹兮,時亦冉冉而將至;
薠蘅槁而節(jié)離兮,芳以歇而不比。
憐思心之不可懲兮,證此言之不可聊;
寧溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
孤子吟而抆淚兮,放子出而不還;
孰能思而不隱兮,照彭咸之所閑。
登石巒以遠(yuǎn)望兮,路眇眇之默默;
入景響之無聲兮,聞省想而不可得。
愁郁郁之無快兮,居戚戚而不可解;
心鞿羈而不開兮,氣繚轉(zhuǎn)而自締。
穆眇眇之無垠兮,莽芒芒之無儀;
聲有隱而相感兮,物有純而不可為。
邈漫漫之不可量兮,縹綿綿之不可紆;
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娛;
凌大波而流風(fēng)兮,托彭咸之所居。
上高巖之峭岸兮,處雌霓之標(biāo)顛;
據(jù)青冥而攄虹兮,遂倏忽而捫天。
吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰;
依風(fēng)穴以自息兮,忽傾寤以嬋媛。
馮昆侖以瞰霧兮,隱岷山以清江;
憚涌湍之磕磕兮,聽波聲之洶洶。
紛容容之無經(jīng)兮,罔芒芒之無紀(jì);
軋洋洋之無從兮,馳委移之焉止?
漂翻翻其上下兮,翼遙遙其左右。
汜潏潏其前后兮,伴張馳之信期。
觀炎氣之相仍兮,窺煙液之所積;
悲霜雪之俱下席,聽潮水之相擊。
借光景以往來兮,施黃棘之枉策;
求介子之所存兮,見伯夷之放跡。
心調(diào)度而弗去兮,刻著志之無適。
曰:吾怨往昔之所冀兮,悼來者之惕惕;
浮江淮而入海兮,從子胥而自適。
望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡;
驟諫君而不聽兮,任重石之何益?
心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。
悲回風(fēng)之搖蕙兮,心冤結(jié)而內(nèi)傷; 物有微而隕性兮,聲有隱而先倡。 夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘; 萬變其情豈可蓋兮,孰虛偽之可長? 鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不芳; 魚葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章。 故荼薺不同畝兮,蘭芷幽而獨(dú)芳; 惟佳人之永都兮,更統(tǒng)世以自貺。 眇遠(yuǎn)志之所及兮,憐浮云之相羊; 介眇志之所惑兮,竊賦詩之所明。 惟佳人之獨(dú)懷兮,折若椒以自處; 曾歔欷之嗟嗟兮,獨(dú)隱伏而思慮。 涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙; 終長夜之曼曼兮,掩此哀而不去。 寤從容以周流兮,聊逍遙以自恃; 傷太息之愍憐兮,氣於邑而不可止。 糾思心以為纕兮,編愁苦以為膺。 折若木以弊光兮,隨飄風(fēng)之所仍。 存彷佛而不見兮,心踴躍其若湯; 撫佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。 歲忽忽其若頹兮,時亦冉冉而將至; 薠蘅槁而節(jié)離兮,芳以歇而不比。 憐思心之不可懲兮,證此言之不可聊; 寧溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。 孤子吟而抆淚兮,放子出而不還; 孰能思而不隱兮,照彭咸之所閑。 登石巒以遠(yuǎn)望兮,路眇眇之默默; 入景響之無聲兮,聞省想而不可得。 愁郁郁之無快兮,居戚戚而不可解; 心鞿羈而不開兮,氣繚轉(zhuǎn)而自締。 穆眇眇之無垠兮,莽芒芒之無儀; 聲有隱而相感兮,物有純而不可為。 邈漫漫之不可量兮,縹綿綿之不可紆; 愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娛; 凌大波而流風(fēng)兮,托彭咸之所居。 上高巖之峭岸兮,處雌霓之標(biāo)顛; 據(jù)青冥而攄虹兮,遂倏忽而捫天。 吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰; 依風(fēng)穴以自息兮,忽傾寤以嬋媛。 馮昆侖以瞰霧兮,隱岷山以清江; 憚涌湍之磕磕兮,聽波聲之洶洶。 紛容容之無經(jīng)兮,罔芒芒之無紀(jì); 軋洋洋之無從兮,馳委移之焉止? 漂翻翻其上下兮,翼遙遙其左右。 汜潏潏其前后兮,伴張馳之信期。 觀炎氣之相仍兮,窺煙液之所積; 悲霜雪之俱下席,聽潮水之相擊。 借光景以往來兮,施黃棘之枉策; 求介子之所存兮,見伯夷之放跡。 心調(diào)度而弗去兮,刻著志之無適。 曰:吾怨往昔之所冀兮,悼來者之惕惕; 浮江淮而入海兮,從子胥而自適。 望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡; 驟諫君而不聽兮,任重石之何益? 心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。

屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對內(nèi)舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。主要作品有《離騷》、《九章》、《九歌》等。在詩中抒發(fā)了熾熱的愛國主義思想感情,表達(dá)了對楚國的熱愛,體現(xiàn)了他對理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
我心中郁結(jié)內(nèi)自感傷。
物有因美好而本性凋喪,
聲有因隱微而不能起唱。
何以彭咸產(chǎn)生的思想,
與其心志相聯(lián)系能始終不忘。
遭遇萬變其中情由豈能遮蓋,
虛偽做作又怎能保持久長。
鳥獸鳴叫呼號它們的同類,
鮮草枯苴雜合就沒有芬芳。
魚兒疊起鱗片自己顯示特別,
蛟龍隱藏起它身上的紋章。
苦荼甜薺不在一塊田里生長,
蘭草芷草在幽深處獨(dú)含清香。
想那佳人是永久美麗的,
經(jīng)過幾代之久能自求多福。
遠(yuǎn)大的志向所達(dá)到的高度,
愛白云在天空自由飄浮。
耿介抱著遠(yuǎn)大志向感于世事,
私下賦詩來明白傾訴。
想那佳人與眾不同的胸襟。
折采杜若申椒自我安排。
屢屢悲慨哽咽連聲嘆息,
獨(dú)自隱居伏處思緒滿懷。
涕淚交流真是十分凄涼,
思量著難以入睡直到天亮。
過盡了漫漫的長夜,
留著的這點(diǎn)悲哀仍不消亡。
醒來后從容地周游四方,
姑且以逍遙自在自我支持。
傷感嘆息實(shí)在太可哀憐,
心氣郁悶總不能停止。
糾合憂思之心作為佩帶,
編結(jié)愁苦之情作為背心。
折下若華之木遮蔽日光,
任隨飄風(fēng)亂吹循著各種路徑。
存在的事物迷迷糊糊辨不清,
心卻跳躍著有如湯水沸騰。
撫著玉佩衣襟抑制激動的心情,
悵惘失意中便動身出行。
歲月匆匆有如水流,
老年也緩緩地將要到來。
白薠杜蘅枯槁而節(jié)節(jié)斷離,
芬芳鮮花已消歇不再并開。
可憐思念之心不能止住,
證明這些謊言不可信賴。
寧愿忽然死去從流而亡,
不忍心再作此常愁之態(tài)。
孤獨(dú)的人悲嘆著拭去淚水,
被放逐的人受貶謫不能返回。
誰能滿懷思念而不心痛?
清楚地聽說彭咸的所作所為。
登上石山向遠(yuǎn)處嘹望,
道路紆遠(yuǎn)而又靜默。
進(jìn)入光影聲響都無回應(yīng)之地,
聽聞省視思索一無所獲。
愁思郁郁沒有一點(diǎn)快樂,
居處總戚戚悲涼不能自解。
心中有所束縛掙扎不開,
血?dú)饪澙@自我糾纏打結(jié)。
靜穆時渺渺沒有邊際,
蒼莽處茫茫沒有形態(tài)。
聲音隱蔽而能相感應(yīng),
事物純美卻每多無奈。
渺渺漫漫不可量度,
悠悠長長不可收束。
愁心深重常自感悲痛,
疾飛高遠(yuǎn)也并無歡娛。
乘著大波順風(fēng)而流,
將托寄在彭咸所居之處。
登上巖石高高的陡峭河岸,
處于雌霓副虹的高顛。
依憑著青天舒展一道彩虹,
于是剎時間已摸到蒼天。
將濃濃成團(tuán)的露水吸飲,
用紛紛凝結(jié)的寒霜漱口。
倚著天上風(fēng)的穴口休息,
忽然全部了悟因而悲憂。
憑靠著昆侖山下視云霧,
依傍著岷山看清江流。
害怕急流中水石撞擊之聲,
聽著濤聲洶洶的怒吼。
心思紛紛亂亂沒有規(guī)律,
精神迷迷惘惘沒有頭緒。
波濤互相傾壓難以趨從,
連綿起伏奔流著哪兒停住?
心如飄浮翻飛一上一下,
像兩翼在左右搖動拍擊。
像泛濫的大水前后奔涌,
伴著漲落定時的汛期。
觀看那火焰與煙氣相因而生,
窺察那云朵與雨滴所以集積。
悲慨霜與雪一起降下,
聽著潮水波浪震激。
我借著光與影來來往往,
使用棘刺做成的彎鞭駕御。
去尋求介子推隱居之地,
再見一見伯夷放逐之處。
心里惆悵不已憂思難除,
意志堅(jiān)決哪兒也不會去。
煞尾:
我怨恨往昔的那些期望,
悲悼未來更戒懼警惕。
浮長江過淮水向東入海,
追隨伍子胥自求適意。
眺望大河中的沙洲水渚,
悲傷申徒狄的高尚事跡。
屢屢勸諫君王而不被聽從,
抱著重石自沉又有何益。
心頭打了死結(jié)不能解開,
思理壅塞終究沒法清理。
(據(jù)姜亮夫譯文改譯) 1.回風(fēng):旋轉(zhuǎn)之風(fēng)。搖:撼動。蕙:香草。
2.冤結(jié):郁結(jié)。
3.微:隱行。隕:落。
4.隱:隱微。先:當(dāng)為"失"字之誤。倡:即"唱"。
5.造思:猶設(shè)想。
6.暨:與。介:系。不忘:指不忘志向。
7.號群:號呼同類。
8.苴(ju1居):已死之草。比:比合。
9.葺:重疊累積。
10.文章:文彩,花紋。
11.荼:苦菜。薺:甜菜。
12.佳人:屈原自稱。都:美盛。
13.更:歷。統(tǒng)世:繼世。貺(kuang4況):賜。自貺,猶言自求多福。
14.眇:通"渺",遙遠(yuǎn)。眇遠(yuǎn)志,高遠(yuǎn)的志向。
15.相羊:同"徜徉"。飄流不定的樣子。
16.介:耿介持守。惑:一本作"感",可從。
17.竊:私下。
18.佳人:屈原自稱。獨(dú)懷:胸懷與眾不同。
19.若:杜若,一種香草。椒:申椒,香料植物。自處:自我安排,自我料理。
20.曾:屢次。歔欷(xu1 xi1虛希):嘆氣,抽噎。嗟嗟:嘆息聲。
21.凄:凄傷。
22.曙:天將明。
23.曼曼:長。
24.掩:留止,停留。不去:不能去懷。
25.寤:覺醒。周流:周游。
26.恃:借為"持"。自持,自我支持。
27.太息:嘆息。愍(min3憫):哀憐。
28.於邑:即"郁悒"。
29.糺(jiu1糾):"糾"的假借字。合。纕(xiang1香):佩帶。
30.編:結(jié)。膺:本義是胸,引申為護(hù)胸的背心。
31.若木:古代神話中的樹名。
32.仍:因,循。
33.存髣髴:指事物看不清楚。髣髴,通作"仿佛"。
34.踴躍:跳動。湯:沸水。
35.佩:玉佩。衽:衣襟。案:抑。
36.超:舉。惘惘:失意惶遽的樣子。
37.曶曶:同"忽忽",指時光匆匆而過。頹:水下流。
38.旹:即"時",此指老年。冉冉:漸漸。
39.薠(fan2煩)蘅:白薠、杜蘅,兩種香草。槁:枯。節(jié)離:草枯則節(jié)節(jié)斷落。
40.歇:消失。以:已。比:比并,指香花并開。
41.憐:愛憐。懲:止。
42.聊:賴。
43.溘死,忽然死去,義較佳。
44.孤子:屈原自稱。唫:古"吟"字。抆(wen3穩(wěn)):拭。
45.放子:被國君放逐的人,屈原自稱。
46.隱:痛。
47.照:當(dāng)從一本作"昭",清楚。所聞:指聽說的彭咸故事。
48.巒:小而尖的山。
49.眇眇:同"渺渺"。遠(yuǎn)的樣子。
50.景:同"影"。
51.省:察看。
52.無快:不快樂。
53.居:疑為"思"字。
54.鞿(ji1機(jī))羈:馬韁,此處指受拘束。形:當(dāng)從一本作"開"。
55.繚轉(zhuǎn):繚繞。自締:自結(jié)。
56.穆:靜。
57.芒芒:同"茫茫"。儀:容。
58.隱:微。感:感應(yīng)。
59.不可為:不一定有所作為。
60.藐:同"邈",遙遠(yuǎn)。蔓蔓:同"漫漫"。不可量:無法估計。
61.縹:高遠(yuǎn)。緜緜:連綿不絕。紆:縈繞。
62.悄悄:憂愁的樣子。
63.翩:疾飛。冥冥:渺遠(yuǎn)。
64.凌:乘。流風(fēng):順風(fēng)而流。
65.托:托寄。
66.峭岸:陡峭險峻的崖壁。
67.雌霓:虹之一種,即副虹?!稜栄拧め屘臁沸蠒m疏:"虹雙出,色鮮盛者為雄,雄曰虹;暗者為雌,雌曰霓。"蜺,同"霓"。標(biāo)顛:頂點(diǎn)。
68.青冥:青天。攄(shu1):舒。
69.儵(shu1)忽:頃刻之間,忽然。儵,同"倏"。
70.湛露:濃重的露水。浮源:姜亮夫《屈原賦校注》謂當(dāng)作"浮浮",露濃重之狀。
71.漱:漱口。凝霜:濃霜。雰:即"氛"。
72.風(fēng)穴:古代傳說中的洞穴名,相傳北方寒風(fēng)自其中而出。
73.忽傾悟:忽然全部了悟。嬋媛:同"啴咺(xuan3選)",憂傷。
74.馮(ping2憑):憑靠。瞰:俯視。
75.隱:依憑。清江:看清江流。
76.憚:懼怕。涌湍:急流。礚(ke1渴)礚:水石撞擊聲。礚,同"磕"。
77.洶(xiong1)洶:波濤聲。洶,即"洶"。
78.紛:亂。容容:同"溶溶",水流動的樣子。無經(jīng):沒有常規(guī)。
79.罔:通"惘",悵惘。無紀(jì):無紀(jì)綱。
80.軋:指波濤互相傾壓。洋洋:水大的樣子。
81.委移:同"逶迤"。水流彎曲的樣子。
82.漂:同"飄"。
83.遙遙:搖來搖去。遙,通"搖"。
84.氾:同"泛"。潏(yu4玉)潏:水涌出的樣子。
85.伴:"判"的假借字,判別。張弛:漲落。信期:潮汐的汛期。
86.炎:熱。相仍:相因。
87.煙:上升之氣云。液:下降之液,即雨。積:結(jié),聚。
88.黃棘:棘刺。枉:曲。
89.介子:介子推,春秋時晉文公的臣子。所存:此指介子推隱居之處。
90.伯夷:商末孤竹君的長子。因反對周武王滅商,不食周粟,餓死在首陽山。放跡:放逐之處。
91.調(diào)度:姜亮夫《屈原賦校注》云:"此猶言惆悵也。"弗去:不能決。
92.刻著志:意志堅(jiān)決。適:往。
93.曰:即"亂曰"。
94.冀:希望。
95.悐(ti4惕):同"惕",警惕。
96.子胥:伍子胥。傳說伍子胥被迫自殺,吳王夫差將他的尸體投入江中。自適:順應(yīng)自己的心志。
97.申徒:申徒狄,殷末賢臣。屢次進(jìn)諫,紂王不聽。抱石投河而死???同"亢",亢跡,高尚的事跡。
98.驟:多次。
99.重任石:當(dāng)作"任重石"。任,猶抱、負(fù)。
100.絓(gua4掛)結(jié):打了結(jié)。
101.蹇產(chǎn):糾纏阻塞。釋:消解。
【賞析】
《悲回風(fēng)》以句首名篇。本篇也存在真?zhèn)沃疇?,南宋魏了翁《鶴山渠陽經(jīng)外雜抄》以本篇風(fēng)格不似屈原而像宋玉、景差之作而懷疑本篇為偽作,明代許學(xué)夷《詩源辨體》以語氣不似屈原而提出疑問,吳汝綸《古文辭類纂點(diǎn)勘記》,以本篇文字太奇而疑為偽作,后來陳鐘凡《楚辭各篇作者考》、陸侃如與馮沅君《中國詩史》、劉永濟(jì)《屈賦通箋》、譚介甫《屈賦新編》、胡念貽《屈原作品的真?zhèn)渭捌鋵懽髂甏?,也從各個角度認(rèn)為本篇不是屈原所作。當(dāng)然他們列舉了許多理由,但我們認(rèn)為,這些從語言、風(fēng)格、文字、語氣各個角度提出的觀點(diǎn)還不足以推翻王逸以來認(rèn)定本篇詩歌是屈原所作的觀點(diǎn),不足以剝奪屈原的著作權(quán)。
關(guān)于本篇的寫作時間,也有作于懷王及頃襄王時共四種意見。第一種意見,陸侃如《屈原評傳》認(rèn)為是楚懷王十六年(前313)放逐漢北時所作;第二種意見,林云銘《楚辭燈》、夏大霖《屈騷心印》、郭沫若《屈原研究》認(rèn)為是頃襄王六至七年(前293--前292)間作品;第三種意見,蔣驥《山帶閣注楚辭》認(rèn)為是自沉淚羅的前一年秋天;第四種意見,王夫之《楚辭通釋》、王閩運(yùn)《楚辭釋》認(rèn)為是屈原自沉?xí)r所作,為屈原絕筆。以上諸說,以蔣驥之說最為近似。因?yàn)槠辛髀冻龅哪欠N感情,可判定在自沉汨羅前不遠(yuǎn)之時。關(guān)于本篇主旨,汪瑗《楚辭集解》說:“此篇因秋夜愁不能寐,感回風(fēng)之起,凋傷萬物,而蘭茝獨(dú)芳,有似乎古之君子遭亂世而不變其志者,遂托為遠(yuǎn)游傷古之辭,以發(fā)泄其憤懣之情。”講得是比較好的。
全篇共分五段。
從開頭至“竊賦詩之所明”為第一段。因回風(fēng)搖蕙的季節(jié)氣候,聯(lián)系對忠賢見斥的現(xiàn)實(shí)悲哀,指出君子始終是光明正大的,與萬變其情的小人不同,同時表明了自己終不改悔的堅(jiān)定胸懷?!氨仫L(fēng)”四句,前二句是說在回風(fēng)震蕩之中,凋隕了蕙草的微弱生機(jī)。后二句是說,這回風(fēng)的初起,是有隱微的聲音倡之于先的。這是即景生情,托物起興,錢澄之《莊屈合詁》說:“秋風(fēng)起,蕙草先死;害氣至,賢人先喪?!笨芍^得矣?!胺蚝闻硐獭彼木洌磉_(dá)了自己對古代賢臣彭咸的無限思念仰慕之情,并說,雖然天下之事萬變,但真相怎么能夠掩蓋得了,虛偽哪能保持長久?“鳥獸鳴”六句寫秋冬之景,似都有所指稱?!傍B獸鳴以號群”、“魚葺鱗以自別”是說物以類聚,不相雜廁。用以比喻君子和小人之不能共處?!安蒈诒榷环肌毕笳骷樨诔瑦合酀?jì)?!膀札堧[其文章”比喻賢人遠(yuǎn)引,文采不彰,兩兩相對,交錯成文。下面二句先以苦菜與甜菜不能種在一起,亦喻賢人處亂世,雖無人知,但不因此而改變其芬芳的節(jié)操?!拔┘讶恕绷湟馑加诌M(jìn)一層,謂自己眼界高遠(yuǎn),以古人彭咸等自期,然孤高之心卻無所依傍,自己深微的意志不為別人理解。于是私下寫作此詩,來明白地說出其中的道理。
從“惟佳人之獨(dú)懷兮”至“昭彭咸之所聞”為第二段。寫自己在放逐時感到十分孤單,但仍然愛國憂時,因此弄得心煩意亂?!拔┘讶恕彼木洌练蛑^“言隱居伏處而獨(dú)自思慮,無人知也”(《屈原賦校注》)?!疤槠弧卑司渫醴蛑尀椤跋话灿趯?,旦而不怡于游,終不釋于懷抱”(《楚辭通釋》)。所見極是?!凹j思心”二句形容自己憂思之深切,這就像后世辛棄疾所謂“一身都是愁”(《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》)也?!罢廴裟尽倍?,上句說自己求神木以遮蔽日光,象征自己曾力求韜光養(yǎng)晦,下句說自己隨著飄風(fēng)的牽引。任從它把自己吹到哪里,意指心情之空虛。“存髣髴”二句接著形容自己極端愁苦,有時陷入不聞不問、萬念俱灰的枯寂狀態(tài),但有時又激動起來,心跳不止。“撫佩袵”二句意為勉強(qiáng)抑制自己的悲愁,茫無目的,踽踽而行?!皻q曶曶”四句承“遂行”之后,寫“行”中所見,時序遷流,眾芳搖落,觸目驚心,益深憂慮?!皯z思心”四句言自己長愁的原因。“孤子唫”四句,姜亮夫《屈原賦校注》云:“此言思心既不可創(chuàng)傷,則惟存一死?!庇忠Y驥《山帶閣注楚辭》云:“所以然者,秦關(guān)不返,孤臣有故主之悲;南土投荒,放子無還家之日,此固交痛而不已者也。安得不為彭咸之所為乎?”
從“登石巒以遠(yuǎn)望兮”至“托彭咸之所居”為第三段。本段寫自己生意已盡,死志已決?!暗鞘瘞n”四句言自己登山遠(yuǎn)望,一片寂靜。楚國本是個強(qiáng)國。上下本應(yīng)憂勤警惕,奮發(fā)圖強(qiáng),然而現(xiàn)在既不見行動,呼之又不聞其反響,因此實(shí)在令人痛心疾首?!俺钣粲簟彼木渚o承上文,寫登高遠(yuǎn)望后引起的愁腸寸結(jié)?!澳马痦稹彼木渚o承上文,意謂自己的心情有時愁思茫茫無邊無際,有時則陷入空虛而無所著落的狀態(tài)。嘆聲隱尚有可感,志純竟不可為?!懊曷眱删洌嘣V說自己的主觀心情,言思入遼遠(yuǎn),則渺渺漫漫不可度量,思入深微,則悠悠長長不可收束,“愁悄悄”兩句言自己的神魂雖在高遠(yuǎn)處飛逝,卻并無快樂?!傲璐蟛ā眱删洌砻髦页贾笔恐挥幸粭l路:效法古之賢人彭咸。屈原于是想乘著滾滾波濤,隨風(fēng)而流,到彭咸投水而死的地方去。
從“上高巖之峭岸兮”至“刻著志之無適”為第四段。本段設(shè)想自己死后。靈魂不滅,神游天地的情形,進(jìn)而抒寫自己的主張和思想,剖白自己光明正大、志潔行芳?!吧细邘r”四句,姜亮夫認(rèn)為:“此言上依彭咸,初至高巖陖岸之間,繼則更上而處于云氣之杪頂,再上則至于玄冥之上;而舒攄其虹采,遂爾于俄頃之間,而上撫于天庭矣。此上升之事也?!?同上)“吸湛露”四句,姜亮夫認(rèn)為是從彭咸居后之事。以上八句寫神游太空,極想像中壯麗、高潔、溫暖之樂。但轉(zhuǎn)側(cè)之間突然驚醒,又起故國之思?!榜T崑崙”四句寫身宿風(fēng)穴。風(fēng)穴在昆侖,故醒后即依憑昆侖透過云霧而下瞰人寰?!凹娙萑荨彼木渚托木沉⒄f,姜亮夫說:“此言己心煩亂,無復(fù)經(jīng)紀(jì),欲進(jìn)則無所從,欲退則無所止也?!?同上)“漂翻翻”四句,上兩句仍寫心境,心如兩翼搖搖,翻飛飄浮或上或下,時左時右;下兩句言自昆侖下至江水,往來江上,神游故國而下觀。“觀炎氣”四句,借炎氣煙液等為喻述事物相因之理。天庭既不能久居,彭咸也不可終隨,故下轉(zhuǎn)為訪問古代的賢人,“借光景”六句即言自己已下定決心,循著介子推、伯夷的足跡前進(jìn)。
“曰”字以下至結(jié)尾為第五段。顧往悼來,表白決心,但決不輕于一死?!拔嵩埂倍渲^怨恨往昔的希望落空,警惕來日可危?!案〗!倍渲肝樽玉闶?。謂準(zhǔn)備投水而死,追隨子胥?!巴蠛又掬举狻彼木涑星啊皬淖玉恪倍?,意思是說,申徒狄以身殉國,其情固屬可悲,但他的死并不能挽救殷商的覆亡,則死又何益?顯示自己的處境,雖然死志已決,但就整個楚國言,未來的危機(jī),也不是自己一死所能遽了的。故以“心絓結(jié)”二句作為全篇的終結(jié)。屈原在政治斗爭過程中,雖然早已作了最后犧牲的思想準(zhǔn)備,這種念頭,也曾經(jīng)常浮現(xiàn),但不到最后時刻,決不輕易付諸實(shí)施,可見此尚非絕命之詞。
本篇寫作藝術(shù)上的最大特點(diǎn)是心理刻畫手法上的高妙。全篇未見事實(shí)之?dāng)⑹觯亲髡咝睦砘顒拥恼宫F(xiàn)。作品充滿著深沉、悲憤的情緒,思理困惑,不知所釋,憂傷悲愴,故有此篇之作。姜亮夫《屈原賦校注》認(rèn)為:“詩中描繪心思,出入內(nèi)外遠(yuǎn)近不同之情,上下左右前后之態(tài)。而仍不知所止,悲感與思理相挾持,而遂思入眇茫,從彭咸之所居。既至天上,忽又感煙雨之終不可永久浮游上天,遂思追蹤介子伯夷。既睹申徒之死而無益,又自回惑不解!”此評甚為準(zhǔn)確。
此外,本篇語言上也有其特色。作品中有不少雙聲疊韻聯(lián)綿詞,“相羊”、“歔欷”、“髣髴”、“從容”、“周流”、“逍遙”、“於邑”、“踴躍”、“嬋媛”、“委移”等等,隨處可見。而疊字詞的運(yùn)用,更是接二連三,觸目皆是,“嗟嗟”、“凄凄”、“曼曼”、“惘惘”、“曶曶”、“冉冉”、“眇眇”、“默默”、“郁郁”、“戚戚”、“芒芒”、“蔓蔓”、“緜緜”、“悄悄”、“冥冥”、“雰雰”、“礚礚”、“洶洶”、“容容”、“洋洋”、“翻翻”、“遙遙”、“潏潏”、“悐悐”,總計共有二十四個,這些詞語。不僅增加了詩歌的音樂美,對詩歌幽怨悲涼意境的形成,也起著極大的作用?!?林家驪)
《九章之九 悲回風(fēng)》的詩詞大意
悲哀啊,旋風(fēng)撕卷著蕙草,我心中郁結(jié)內(nèi)自感傷;物有小而降性啊,秋風(fēng)無形卻能產(chǎn)生巨大影響。
為什么彭咸令人長久思慕啊,他那高尚節(jié)操和志向令人難忘;
千變?nèi)f化的情由豈能遮蓋,虛偽做作又怎能保持久長?
鳥獸鳴叫把同伴啊,鮮草靠近枯草堆就失去芬芳;
魚鼓鱗炫示自己與眾不同啊,蛟龍潛入淵底把美麗的鱗甲隱藏。
所以荼薺不同畝啊,蘭草芷草在幽深處獨(dú)含清香;
只有佳人才能永葆美好啊,經(jīng)過幾代之久能自求多福。
遠(yuǎn)大的志向所達(dá)到的高度,可惜就像白云飄浮在天上;
我高遠(yuǎn)的志向的胡涂啊,我只好賦詩一表我的衷腸。
只有佳人的獨(dú)懷啊,只好折枝杜若和椒枝獨(dú)自守在這里;
曾感嘆的贊嘆啊,人雖隱伏荒野可心頭的思慮難息。
涕淚交流凄凄兮,思量著難以入睡直到天亮;
過盡了漫漫的長夜,可心頭的悲哀依然長留不去。
醒來從容以周游啊,姑且以逍遙自在自我支持;
傷心嘆息可憐我的,滿懷的苦悶郁悒難解難舒。
糾思心作為佩帶,把我滿懷的愁苦編為一件內(nèi)衣。
折若木因?yàn)檎诒稳展?,任隨飄風(fēng)亂吹循著各種路徑。
存在仿佛卻不見啊,心卻跳躍著有如湯水沸騰;
撫著玉佩衣襟抑制激動的心情,走吧,恍恍惚惚若有所失。
歲月匆匆有如水流,我的生命也漸漸走到盡頭;
白薠杜蘅枯槁,葉落啊,芬芳鮮花已消歇不再并開。
可憐思念之心不能止住,我的這些表白也無濟(jì)于事;
寧突然死去而流亡啊,不忍心再作此常愁之態(tài)。
孤兒悲嘆著拭去淚水,我像被趕出家門的孤兒不得回去;
誰能思考而不隱瞞啊,清楚地聽說彭咸的所作所為。
登石瞪向遠(yuǎn)處眺望啊,漫漫長路死一般的寂靜;
入影響的無聲啊,連看一看、聽一聽、想一想都不可能。
這里只有無窮的愁苦沒有一絲歡樂啊,滿心是解不開、驅(qū)不散的愁緒苦情;
心被束縛而不開啊,像被千萬條繩索把它捆緊。
遼闊無邊啊,莽蒼蒼空蕩蕩無像無形;
聲音隱蔽而相互感應(yīng),蕙草雖本性純真卻難抵秋風(fēng)。
渺渺漫漫不可量度,悠悠長長不可收束;
憂愁悄悄的常悲傷啊,在黑暗中飛舞也難歡暢;
凌波濤順?biāo)靼?,投向彭咸的地方在?br>上高山峭壁啊,處于雌霓副虹的高顛;
占據(jù)著青天舒展一道彩虹,于是剎時間已摸到蒼天。
吸湛露串串啊,又含漱著潔白的霜花片片;
依照風(fēng)穴旁閉目休息啊,陡然間翻身醒來又愁思綿綿。
馮昆侖以俯瞰云霧,我依憑岷山下視江水奔流直前;
急流的磕磕啊,聽著濤聲洶洶的怒吼。
紛紛橫沖直撞啊,精神迷迷惘惘沒有頭緒;
軋洋洋的沒有辦法啊,彎彎曲曲流到何處才算完?
浪濤翻滾忽上忽下啊,像兩翼在左右搖動拍擊。
像泛濫的大水前后奔涌,就像潮汐的漲落定時不變。
觀察炎之氣互相依存啊,看水汽上升凝成為雨露云煙;
悲慨霜與雪一起降下,潮水撞擊的聲音又傳到耳邊。
借助光與影來來往往,我用彎曲的黃棘神木充做馬鞭;
去尋求介子推隱居之地,我發(fā)現(xiàn)了伯夷隱居的遺址首陽山。
心里思忖我不再離開他們啊,抱定決心不再去別處的打算。
說:我對往昔的那些期望,悲悼未來更戒懼警惕;
浮江、淮而入海啊,跟從伍子胥以滿足自己的心意。
望見大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨氣;
多次勸諫君王而不聽啊,抱著重石自沉又有何益?
心情郁悶不舒暢啊,思緒縈繞糾纏始終難以擺脫。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考