臨江仙·秦樓不見吹簫女
臨江仙·秦樓不見吹簫女朗讀秦樓不見吹簫女,空馀上苑風(fēng)光。
粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。
瓊窗夢□留殘?jiān)?,?dāng)年得恨何長。
碧闌干外映垂楊,暫時(shí)想見,如夢懶思量。
粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。
瓊窗夢□留殘?jiān)?,?dāng)年得恨何長。
碧闌干外映垂楊,暫時(shí)想見,如夢懶思量。
秦樓不見吹簫女,空馀上苑風(fēng)光。 粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。 瓊窗夢□留殘?jiān)?,?dāng)年得恨何長。 碧闌干外映垂楊,暫時(shí)想見,如夢懶思量。

李煜,五代十國時(shí)南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
【注釋】:
注:此首及下一首“臨江仙”詞牌原作為“謝新恩”,因王國維認(rèn)為系《臨江仙》調(diào),今暫從王說。
□:(原缺字)。
.秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦稱鳳凰臺(tái).吹簫女:即弄玉.古有弄玉吹簫乘鳳而去的典故,故后人以此來表示人去樓空,睹物思人之情.
2.上苑:帝王園林.
3.粉英:別版誤作"粉莫".粉英金蕊,指各種顏色的花.自:各自。低昂,高低起伏。
4.衿:衣領(lǐng)。一衿香:衣服上散發(fā)的香氣。
5.笛:別作“夢”,“箇”。前面缺字不可考。
6.懶:別版誤作"嫩","娥".思量:思念.
這是一首思舊詞.看詞意,可以看作是后主為昭惠后,即大周后所作的悼亡詞.屬前,中期作品.
上片寫思人.起句用"吹簫乘鳳"之典.秦樓依然在,而吹簫之人已逝.人去樓空,只有昔日的風(fēng)景依舊.睹物思人,更有物是人非之感慨.萬紫千紅的花各自迎風(fēng)自開放,隨風(fēng)起伏,這本是美好的春色.但卻勾起了作者無限的傷感.連東風(fēng)吹來花朵的香氣,也令他感到懊惱.因?yàn)檫@令他想起了已故的人衣服上的香味.不禁怨東風(fēng),為何來得如此晚.東風(fēng)遲吹,春花晚開,而人卻已早早地逝去.更添傷感.
下片寫追憶.夢醒后,作者對著瓊窗,回憶起當(dāng)初一起吹笛吟和的日子.可只是昨是今非.笛殘夢斷罷了.又怎令人不悔恨.倚著碧玉欄干望見楊柳依依,想起與愛人,只能在夢中暫時(shí)相見了.而回憶當(dāng)初,好似做夢一樣.人生如夢便如夢罷,相思苦極,已懶得再去想了.相思到了極致,已不愿再相思.反語更令人感到相思之苦,不堪回首.
從詞中,秦樓,上苑,瓊窗,碧玉闌干這些詞語來看,這闋詞寫得應(yīng)該是宮廷生活的真實(shí)寫照.也就是說,是后主思念大周后的真實(shí)感情而非虛指.兩個(gè)亮點(diǎn):一是惱字.風(fēng)吹花發(fā),本來極正常不過,正是春色盎然.而作者卻說"東風(fēng)惱我".將東風(fēng)擬人化.本來自己思念愛人而苦惱,卻怨東風(fēng)故意惹他氣惱.因?yàn)榭鄲灢灰?故此無理.無理得令人唏噓.二是懶思量.前面一直在回憶往事,夢里相見,而結(jié)尾卻說如夢懶思量.此懶并非不思量,正是思量到了極點(diǎn)!此處反說懶思量,可見日日思量之苦。
注:此首及下一首“臨江仙”詞牌原作為“謝新恩”,因王國維認(rèn)為系《臨江仙》調(diào),今暫從王說。
□:(原缺字)。
.秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦稱鳳凰臺(tái).吹簫女:即弄玉.古有弄玉吹簫乘鳳而去的典故,故后人以此來表示人去樓空,睹物思人之情.
2.上苑:帝王園林.
3.粉英:別版誤作"粉莫".粉英金蕊,指各種顏色的花.自:各自。低昂,高低起伏。
4.衿:衣領(lǐng)。一衿香:衣服上散發(fā)的香氣。
5.笛:別作“夢”,“箇”。前面缺字不可考。
6.懶:別版誤作"嫩","娥".思量:思念.
這是一首思舊詞.看詞意,可以看作是后主為昭惠后,即大周后所作的悼亡詞.屬前,中期作品.
上片寫思人.起句用"吹簫乘鳳"之典.秦樓依然在,而吹簫之人已逝.人去樓空,只有昔日的風(fēng)景依舊.睹物思人,更有物是人非之感慨.萬紫千紅的花各自迎風(fēng)自開放,隨風(fēng)起伏,這本是美好的春色.但卻勾起了作者無限的傷感.連東風(fēng)吹來花朵的香氣,也令他感到懊惱.因?yàn)檫@令他想起了已故的人衣服上的香味.不禁怨東風(fēng),為何來得如此晚.東風(fēng)遲吹,春花晚開,而人卻已早早地逝去.更添傷感.
下片寫追憶.夢醒后,作者對著瓊窗,回憶起當(dāng)初一起吹笛吟和的日子.可只是昨是今非.笛殘夢斷罷了.又怎令人不悔恨.倚著碧玉欄干望見楊柳依依,想起與愛人,只能在夢中暫時(shí)相見了.而回憶當(dāng)初,好似做夢一樣.人生如夢便如夢罷,相思苦極,已懶得再去想了.相思到了極致,已不愿再相思.反語更令人感到相思之苦,不堪回首.
從詞中,秦樓,上苑,瓊窗,碧玉闌干這些詞語來看,這闋詞寫得應(yīng)該是宮廷生活的真實(shí)寫照.也就是說,是后主思念大周后的真實(shí)感情而非虛指.兩個(gè)亮點(diǎn):一是惱字.風(fēng)吹花發(fā),本來極正常不過,正是春色盎然.而作者卻說"東風(fēng)惱我".將東風(fēng)擬人化.本來自己思念愛人而苦惱,卻怨東風(fēng)故意惹他氣惱.因?yàn)榭鄲灢灰?故此無理.無理得令人唏噓.二是懶思量.前面一直在回憶往事,夢里相見,而結(jié)尾卻說如夢懶思量.此懶并非不思量,正是思量到了極點(diǎn)!此處反說懶思量,可見日日思量之苦。
《臨江仙·秦樓不見吹簫女》的詩詞大意
秦樓不見吹簫女,空馀皇家園林風(fēng)光。
粉英含蕊從高低,
東風(fēng)煩惱我,才能發(fā)個(gè)衣襟香氣。
瓊窗夢…留下殘?jiān)拢?br>當(dāng)年得恨什么長。
碧欄桿外映垂楊,
暫時(shí)想象,如夢懶得思考。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考