張益州畫像記
張益州畫像記朗讀方命擇帥,天子曰:“毋養(yǎng)亂,毋助變。
眾言朋興,朕志自定。
外亂不作,變且中起,不可以文令,又不可以武競,惟朕一二大吏。
孰為能處茲文武之間,其命往撫朕師?”乃推曰:張公方平其人。
天子曰:“然。
”公以親辭,不可,遂行。
冬十一月至蜀,至之日,歸屯軍,撤守備,使謂郡縣:“寇來在吾,無爾勞苦。
”明年正月朔旦,蜀人相慶如他日,遂以無事。
又明年正月,相告留公像于凈眾寺,公不能禁。
眉陽蘇洵言于眾曰:“未亂,易治也;既亂,易治也;有亂之萌,無亂之形,是謂將亂,將亂難治,不可以有亂急,亦不可以無亂弛。
惟是元年之秋,如器之欹,未墜于地。
惟爾張公,安坐于其旁,顏色不變,徐起而正之。
既正,油然而退,無矜容。
為天子牧小民不倦,惟爾張公。
爾繄以生,惟爾父母。
且公嘗為我言‘民無常性,惟上所待。
人皆曰蜀人多變,于是待之以待盜賊之意,而繩之以繩盜賊之法。
重足屏息之民,而以斧令。
于是民始忍以其父母妻子之所仰賴之身,而棄之于盜賊,故每每大亂。
夫約之以禮,驅(qū)之以法,惟蜀人為易。
至于急之而生變,雖齊、魯亦然。
吾以齊、魯待蜀人,而蜀人亦自以齊、魯之人待其身。
若夫肆意于法律之外,以威劫齊民,吾不忍為也。
’嗚呼!愛蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始見也。
”皆再拜稽首曰:“然。
”蘇洵又曰:“公之恩在爾心,爾死在爾子孫,其功業(yè)在史官,無以像為也。
且公意不欲,如何?”皆曰:“公則何事于斯?雖然,于我心有不釋焉。
今夫平居聞一善,必問其人之姓名與其鄉(xiāng)里之所在,以至于其長短大小美惡之狀,甚者或詰其平生所嗜好,以想見其為人。
而史官亦書之于其傳,意使天下之人,思之于心,則存之于目;存之于目,故其思之于心也固。
由此觀之,像亦不為無助。
”蘇洵無以詰,遂為之記。
公,南京人,為人慷慨有大節(jié),以度量雄天下。
天下有大事,公可屬。
系之以詩曰:天子在祚,歲在甲午。
西人傳言,有寇在垣。
庭有武臣,謀夫如云。
天子曰嘻,命我張公。
公來自東,旗纛舒舒。
西人聚觀,于巷于涂。
謂公暨暨,公來于于。
公謂西人“安爾室家,無敢或訛。
訛言不祥,往即爾常。
春而條桑,秋爾滌場。
”西人稽首,公我父兄。
公在西囿,草木駢駢。
公宴其僚,伐鼓淵淵。
西人來觀,祝公萬年。
有女娟娟,閨闥閑閑。
有童哇哇,亦既能言。
昔公未來,期汝棄捐。
禾麻芃芃,倉庾崇崇。
嗟我婦子,樂此歲豐。
公在朝廷,天子股肱。
天子曰歸,公敢不承?作堂嚴(yán)嚴(yán),有廡有庭。
公像在中,朝服冠纓。
西人相告,無敢逸荒。
公歸京師,公像在堂。
至和元年秋,蜀人傳言有寇至,邊軍夜呼,野無居人,謠言流聞,京師震驚。 方命擇帥,天子曰:“毋養(yǎng)亂,毋助變。 眾言朋興,朕志自定。 外亂不作,變且中起,不可以文令,又不可以武競,惟朕一二大吏。 孰為能處茲文武之間,其命往撫朕師?”乃推曰:張公方平其人。 天子曰:“然。 ”公以親辭,不可,遂行。 冬十一月至蜀,至之日,歸屯軍,撤守備,使謂郡縣:“寇來在吾,無爾勞苦。 ”明年正月朔旦,蜀人相慶如他日,遂以無事。 又明年正月,相告留公像于凈眾寺,公不能禁。 眉陽蘇洵言于眾曰:“未亂,易治也;既亂,易治也;有亂之萌,無亂之形,是謂將亂,將亂難治,不可以有亂急,亦不可以無亂弛。 惟是元年之秋,如器之欹,未墜于地。 惟爾張公,安坐于其旁,顏色不變,徐起而正之。 既正,油然而退,無矜容。 為天子牧小民不倦,惟爾張公。 爾繄以生,惟爾父母。 且公嘗為我言‘民無常性,惟上所待。 人皆曰蜀人多變,于是待之以待盜賊之意,而繩之以繩盜賊之法。 重足屏息之民,而以斧令。 于是民始忍以其父母妻子之所仰賴之身,而棄之于盜賊,故每每大亂。 夫約之以禮,驅(qū)之以法,惟蜀人為易。 至于急之而生變,雖齊、魯亦然。 吾以齊、魯待蜀人,而蜀人亦自以齊、魯之人待其身。 若夫肆意于法律之外,以威劫齊民,吾不忍為也。 ’嗚呼!愛蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始見也。 ”皆再拜稽首曰:“然。 ”蘇洵又曰:“公之恩在爾心,爾死在爾子孫,其功業(yè)在史官,無以像為也。 且公意不欲,如何?”皆曰:“公則何事于斯?雖然,于我心有不釋焉。 今夫平居聞一善,必問其人之姓名與其鄉(xiāng)里之所在,以至于其長短大小美惡之狀,甚者或詰其平生所嗜好,以想見其為人。 而史官亦書之于其傳,意使天下之人,思之于心,則存之于目;存之于目,故其思之于心也固。 由此觀之,像亦不為無助。 ”蘇洵無以詰,遂為之記。 公,南京人,為人慷慨有大節(jié),以度量雄天下。 天下有大事,公可屬。 系之以詩曰:天子在祚,歲在甲午。 西人傳言,有寇在垣。 庭有武臣,謀夫如云。 天子曰嘻,命我張公。 公來自東,旗纛舒舒。 西人聚觀,于巷于涂。 謂公暨暨,公來于于。 公謂西人“安爾室家,無敢或訛。 訛言不祥,往即爾常。 春而條桑,秋爾滌場。 ”西人稽首,公我父兄。 公在西囿,草木駢駢。 公宴其僚,伐鼓淵淵。 西人來觀,祝公萬年。 有女娟娟,閨闥閑閑。 有童哇哇,亦既能言。 昔公未來,期汝棄捐。 禾麻芃芃,倉庾崇崇。 嗟我婦子,樂此歲豐。 公在朝廷,天子股肱。 天子曰歸,公敢不承?作堂嚴(yán)嚴(yán),有廡有庭。 公像在中,朝服冠纓。 西人相告,無敢逸荒。 公歸京師,公像在堂。

蘇洵(1009年-1066年),字明允,漢族,眉州眉山(今屬四川眉山人)。北宋文學(xué)家,與其子蘇軾、蘇轍合稱“三蘇”,均被列入“唐宋八大家”。蘇洵長于散文,尤擅政論,議論明暢,筆勢雄健,有《嘉祐集》傳世。
《張益州畫像記》蘇洵 古詩翻譯及注釋
翻譯
宋仁宗至和元年的秋天,有謠言從四川一帶傳過來,說是敵人要侵犯邊界,駐邊軍士夜里都惶恐不堪,老百姓基本上逃跑了。謠言四起,震動(dòng)了京城?;噬险郎?zhǔn)備選派、任命御敵的將帥,天子說:“別造成大的禍亂,也不要促成事變。雖然現(xiàn)在謠言很猖狂,但我已經(jīng)打定主意了,外患是不會(huì)造成大災(zāi)難的,事變是在內(nèi)部引起來的。這事既不可一味用文教感化,也不可以付諸武力解決。只需要派一兩個(gè)大臣前去就能處理好的。誰能夠處理好這既需文治又需武功的事情去帶領(lǐng)軍隊(duì)?”于是眾人推薦說:“張方平恰好是合適的人選。”天子贊同道:“好!”張公卻借口要奉養(yǎng)父母拒絕前去,但是皇上沒有批準(zhǔn)他的請求,于是他就出發(fā)前去了。
十一月才到達(dá)蜀地。就在他上任的當(dāng)天,就下命令讓駐軍回去,并解散守備人員,他還派人對郡縣長官說:“敵寇由我來對付,你們就不必勞心了?!钡降诙暾鲁跻辉缟?,蜀地百姓還和以前一樣慶賀新春,一直都沒有什么敵寇前來入侵。很快到了第三年的正月里,百姓私下里商量在凈眾寺里擺放張公的像,張公沒有阻止住百姓的這一行動(dòng)。
眉陽人蘇洵告訴百姓說道:“沒有發(fā)生禍亂,還是很容易控制的;禍亂已經(jīng)發(fā)生了,也還是容易治理;可是已經(jīng)出現(xiàn)了禍亂的苗子,但是還沒表現(xiàn)出禍亂,這種情況叫做將要發(fā)生禍亂,禍亂馬上要發(fā)生但是還沒有出現(xiàn)的時(shí)候是最難治理的。因?yàn)槲覀儾豢梢猿霈F(xiàn)了禍亂的苗子就急著去做,又不能因?yàn)榈渷y還沒出現(xiàn)就放松警惕了?,F(xiàn)在至和元年秋季的局勢,正好像是器物現(xiàn)在已經(jīng)傾斜,可是還沒有倒地的情形。只有你們的張公,還能穩(wěn)穩(wěn)地坐定,面色不改,慢慢地站起來扶正器皿。扶正之后,他又慢慢地坐下,沒有一點(diǎn)驕傲的神色。為天子管理百姓,他能做到孜孜不倦,這就是你們的張公。你們因?yàn)閺埞闹腔鄣玫搅松妫褪悄銈兊脑偕改?。還有,張公曾對我說:‘老百姓的性情是可以改變的,只是要看官吏怎么對待他們。眾人傳言說,蜀地人小亂不斷。上司于是就用對待盜賊的辦法來對待這里的老百姓,對他們用管束盜賊的刑法來約束他們。那些百姓本來就已經(jīng)很害怕了,現(xiàn)在還用殘酷的刑法對待,這樣百姓才狠下心來拋棄父母妻兒,不顧性命,變成了盜賊,所以大亂常常發(fā)生。要是對他們施以禮儀教化的話,按照法律來差使他們,這里的人就變成最容易管理的了。要是把他們逼急了導(dǎo)致變亂發(fā)生,那么即使是齊魯?shù)陌傩找矔?huì)叛亂的。我用對待齊魯百姓的方法來對待他們,那么蜀人也會(huì)認(rèn)為自己是齊魯有教化的人了。假如任意胡來不按法律來辦事,一味靠武力來威脅平民,我是不會(huì)干的?!?!愛惜蜀人是多么真誠啊,對待蜀人是多么厚道啊,在張公之前,我沒有見過這樣的人?!贝蠹衣犃?,一齊重新行禮說:“是。”
蘇洵又說:“張公的恩情,一定要記在心里;即使你們死了,也要讓你們的子孫記在心里。他的豐功偉績,已經(jīng)在史官的史冊上有記錄了,不需要再畫像了。況且張公不想這樣做,那又怎么辦呢?”眾人都說:“張公不會(huì)理會(huì)這些事的。就是這樣,我們的心里很是過意不去的。就是在平時(shí)聽說有人做件好事,還要問那人的姓名和他的住處,還有那人的身形、年齡大小、面容等基本情況呢;還有一些人,還要問到他的生平愛好,是為了更好地推測他的人品。這些人也是史官寫入他的傳記里的,主要是想讓天下人不僅記在心里,還要時(shí)刻出現(xiàn)在眼前。音容在人們的眼睛中時(shí)常閃現(xiàn),所以才會(huì)記得更加久遠(yuǎn)啊。因此,畫像也還是有一定意義的?!碧K洵聽了,無言以對,就為他們寫了這篇畫像記。
張公出生于南京,為人很高潔,有高尚的節(jié)操,很有雅量,聲明傳播于天下。國家有重大事情,都可以托付給他的。在文章的末尾我作一首詩,內(nèi)容如下:大宋天子坐龍廷,甲午之年日月新。忽然蜀人謠言起,邊關(guān)敵寇將興兵。朝廷良將紛如雨,文臣謀士多如云。天子贊嘆說聲嘻,命我張公遠(yuǎn)出征。張公方平來東方,西風(fēng)獵獵大旗揚(yáng)。蜀人圍觀睹風(fēng)采,人山人海滿街巷。齊道張公真堅(jiān)毅,神色鎮(zhèn)靜又安詳。張公開口諭蜀人:“各自還家且安頓,謠言莫傳自安寧。謠言不祥且勿聽,回去照常作營生。春日動(dòng)手修桑枝,秋天谷場要掃清?!笔袢丝念^拜張公,稱他就像父與兄。公在蜀國園林居,草木繁茂郁蔥蔥。宴請文官與武將,擊鼓作樂咚咚響。蜀人慶賀來觀望,共祝公壽萬年長。姑娘佳麗美嬋娟,幽嫻貞靜閨房間。幼兒哇哇向人啼,牙牙學(xué)語已能言。當(dāng)初張公不來蜀,你輩早已填溝壑。如今莊稼多茂盛,糧倉高聳堆滿谷??筛形覀儖D與子,歡歡喜喜慶豐足。張公本是朝中臣,天子左右得力人。天子下詔命返駕,張公豈敢不允承。修起殿堂好莊嚴(yán),又有廊房又有庭。公像掛在正當(dāng)中,朝服冠帶宛如真。蜀人紛紛來稟告,不敢放蕩做懶人。張公放心回京城,像掛殿堂傳美名。
注釋
張益州:宋朝南京人,字安道,官益州刺史。
傳言:相互謠傳。
以親辭:用養(yǎng)老的理由推辭官職。
欹(qī):傾斜。
油然:謙和謹(jǐn)慎的樣子。
繄:是的意思,為助詞。
屬:有所托付。
暨暨:果敢的樣子。
于于:自足的樣子。
條:修理。
駢駢:茂盛的樣子。
淵淵:象聲詞,敲鼓的聲音。
娟娟:美好。
閑閑:悠閑的樣子。
哇哇:孩子的哭聲。
芃芃(pénɡpénɡ):美貌盛。
倉庾:放谷的地方。
崇崇:高峻的樣子。
廡(wǔ):堂下的周屋。
《張益州畫像記》蘇洵 古詩評析
蘇洵的抒情散文數(shù)量不多,但有很多優(yōu)秀的篇章,《《張益州畫像記》蘇洵 古詩》就是其中一篇。本文記敘張方平治理益州的事跡,表現(xiàn)了他寬政愛民的思想。蘇洵的散文觀點(diǎn)鮮明,論據(jù)充足,語言犀利,話語縱橫,有很強(qiáng)的思辯力。歐陽修稱其為“博辯宏偉”,“縱橫上下,出入馳驟,必造于深微而后止”(《故霸州文安縣主簿蘇君墓志銘》);曾鞏也夸贊他“指事析理,引物托喻”,“煩能不亂,肆能不流”(《蘇明允哀詞》),這些評價(jià)都是很合理的。《張益州畫像記》的詩詞大意
至和元年秋季,蜀人傳說有侵犯到,邊軍夜呼,野沒有人居住,謠言流傳,京城震驚。方命令選擇率,天子說:“不要養(yǎng)亂,不要幫助改變。
眾說紛起,我的主意已定。
外亂不作,改變而且中起,不可以用文令,又不可以用武力競爭,只有我一兩個(gè)大法官。
誰能夠處理這些文武之間,他派他去安撫我的老師?”于是他說:張方平就是這樣的人。
天子說:“但是。
”張公以侍奉雙親為由推辭,不可,就行。
冬季十一月到達(dá)蜀,到的時(shí)候,駐軍回去,撤除守備,使對郡縣:“強(qiáng)盜來在我,沒有你辛苦。
”第二年正月初一早晨,蜀人互相慶賀如同一天,于是沒有任何事。
又二年正月,相告留公像在凈眾寺,您不能禁止。
眉陽蘇洵對大家說:“不亂,容易治理了;既然混亂,容易治理了;有禍亂的萌芽,不亂的形狀,這是將混亂,將亂難治,不可能有混亂緊急,也不可以沒有混亂松弛。
只是元年的秋天,像器的傾斜,沒有墜落在地上。
只有你們的張公,安坐在他的旁邊,顏色不變,慢慢地起而正的。
已確定,油地走,沒有憐憫寬容。
為天子管理小民不倦,只有你們的張公。
你你用生,只有你父母。
而且你曾對我說:‘百姓沒有常性,只有上如何對待。
人都說蜀人多變化,我用對待盜賊的意思,而以法管束盜賊的方法。
屏聲息的人,而用斧令。
于是百姓才忍心把他們的父母妻兒所依靠的人,而棄之于盜賊,所以常常發(fā)生混亂。
用禮法約束,驅(qū)使他們來法,只有蜀人是容易。
到急需的而生變,雖然齊、魯也是這樣。
我用齊、魯兩國對待蜀人,而蜀人也會(huì)把齊、魯?shù)娜藢Υ约骸?br>如果肆意于法律之外的,以武力脅迫平民,我不忍心去做的。
’啊??!蜀人的深愛,對待蜀人的厚,自公向前,我還未曾見過的。
”都再拜稽首說:“但是。
”蘇洵又說:“你的恩在你的心,你死在你們的子孫,他的事業(yè)在史官,不要用像做的。
而且你心里不想要,怎么樣?“都說:“您有什么事情在這?雖然這樣,在我心中有不放了。
如今平時(shí)聽說一個(gè)好,一定要問那人的姓名和他的家鄉(xiāng)的地方,以至于他們長短大小好壞的情況,很有的人問他平生所嗜好,可以想見他的為人。
而史官也寫在他的傳記,意圖讓天下的人,銘記在心,就顯現(xiàn)在眼前;顯現(xiàn)在眼前,所以他們銘記在心的是。
由此看來,畫像也不是沒有幫助。
”蘇洵也無法追問,于是為他記。
公,南京人,為人慷慨有大節(jié),雅量高致天下。
天下有大事情,你可以寫。
系的用詩說:天子在運(yùn),每年在甲午。
西人傳說,有敵人在墻。
庭有武臣,謀士如云。
天子說哈哈,讓我們張公。
公來自東,旗纛舒展開。
西人圍觀,在巷在路上。
對公暨暨,你來在在。
公對西方人“怎么你們家里,沒有人敢有錯(cuò)誤。
謠言不祥,如果你去常。
春,條桑,秋天你洗滌場。
”西人叩頭,你我的父輩。
公在西方園林,草木并列并列。
宴請文官,擊鼓咚咚陣容強(qiáng)。
西邊的人來觀察,祝你一萬年。
有個(gè)非常秀麗,閨房閑閑。
有童哇哇,也已經(jīng)能說。
從前你未來,期待你拋棄。
禾麻茂盛,倉庫高高。我
婦女,喜歡這個(gè)豐收年。
公在朝廷,天子大臣。
天子說回家,你敢不承?作堂莊嚴(yán),有房有庭院。
公像在中,朝服冠纓。
西部人相告,沒有人敢跑荒。
公回京城,你像在天堂。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考